The following are some examples of the crimes of the armed terrorist groups, as detailed in the report: | UN | ونورد فيما يلي بعض الأمثلة الواردة في التقرير حول الجرائم التي ارتكبتها هذه الجماعات الإرهابية المسلحة: |
An end to the violence of the armed terrorist groups is essential for the success of the national dialogue. | UN | وتؤكد أن وقف العنف الذي تمارسه الجماعات الإرهابية المسلحة هو أمـر لا مناص منه لإنجاح الحوار الوطني. |
The letters contain information about the activities of the armed terrorist groups in Syria and the States that provide them with support. | UN | وتتضمن الرسالتان معلومات عن أنشطة المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية والدول التي تزودها بالدعم. |
The first list contains the names of eight individuals who were killed by the armed terrorist groups: five judges and three employees. | UN | تتضمن القائمة الأولى أسماء ثمانية أشخاص قتلوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة: خمسة قضاة وثلاثة موظفين. |
Syria calls for pressure to be brought to bear on the armed terrorist groups to lift their siege of the prison. | UN | وتطالب سورية باتخاذ ما يلزم من الإجراءات للضغط على الجماعات الإرهابية المسلحة لرفع الحصار عن سجن حلب. |
the armed terrorist groups that operate in Syria are fundamentally dependent on foreign funding, which is provided by the Governments of certain Member States of this international Organization. Qatar is at the forefront of those States. | UN | إن المجموعات الإرهابية المسلحة التي تنفذ أعمالها في سوريا تعتمد أساسا على التمويل الخارجي لهذه الأعمال والذي توفره لها حكومات بعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة الدولية بما في ذلك بشكل أساسي قطر. |
He drew attention to statements openly made by leaders of the armed terrorist groups to international news agencies and media outlets. | UN | يضاف إلى ذلك، ما قاله صراحة بعض قادة المجموعات الإرهابية المسلحة لوكالات أنباء ووسائل إعلام عالمية. |
This information was verified by the United Nations team that visited Aleppo in April when it met with some leaders of the armed terrorist groups at `Uyun Hospital, which those groups were using as their headquarters. | UN | وقد تحقق فريق الأمم المتحدة الذي زار مدينة حلب خلال شهر نيسان/أبريل من هذا الواقع خلال اجتماع مع بعض قادة الجماعات الإرهابية المسلحة في مشفى العيون، والذي تتخذه هذه المجموعات الإرهابية مقراً لها. |
In the light of the principles of neighbourly relations between States, and the historic relations between the Turkish and Syrian peoples, Turkey ought to have helped Syria to overcome the crisis. Instead, the Turkish Government has become the main linchpin of the armed terrorist groups, whose extremist religious ideology it shares. | UN | لقد كان حريا بالحكومة التركية وبمقتضى قواعد حسن الجوار بين الدول، والعلاقات التاريخية بين الشعبين التركي والسوري أن تمد يد المساعدة إلى سورية لتجاوز الأزمة، إلا أن هذه الحكومة التي تستلهم نفس أيديولوجية الفكر الديني المتطرف للمجموعات الإرهابية المسلحة شكلت أحد قواعد الإسناد الرئيسية لهذه المجموعات. |
the armed terrorist groups targeted communities, fuelled by sectarian motivations, with the ultimate aim of tearing asunder the country's social fabric. | UN | فالجماعات الإرهابية المسلحة تستهدف الأهالي، بسبب دوافع طائفية، سعياً إلى بلوغ هدفها النهائي وهو تمزيق النسيج الاجتماعي للبلد. |
The incident again highlights the responsibility of the Security Council to preserve peace and security in the area of disengagement by prevailing on the States backing the armed terrorist groups to shoulder their responsibilities by refraining from supporting the groups' activities on Syrian territory and, in particular, in the area of disengagement. | UN | كما تلقي هذه الحادثة الضوء مجددا على مسؤولية مجلس الأمن في الحفاظ على الهدوء والاستقرار في منطقة الفصل من خلال إلزام الدول الأخرى التي تدعم تلك الجماعات الإرهابية المسلحة بالتحلي بالمسؤولية والكف عن دعم نشاطات تلك المجموعات على الأراضي السورية بشكل عام، وفي منطقة فصل القوات بشكل خاص. |
The League of Arab States has adopted ominous resolutions clearly and explicitly supporting the armed terrorist groups in Syria. | UN | وبنفس السياق أيضا، يأتي ما اتخذته جامعة الدول العربية من قرارات خطيرة تدعو فيها بشكل صريح وواضح إلى دعم المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية. |
To date, the armed terrorist groups that entered into certain parts of that area continue to receive artillery support and combat supplies from the Turkish side. | UN | وحتى تاريخه لا تزال الجماعات الإرهابية المسلحة التي دخلت إلى بعض النقاط في المنطقة تتلقى الدعم الناري والإمداد القتالي بمختلف أنواعه من قبل الجانب التركي. |
In response to the Syrian commitment to the six-point plan, the armed terrorist groups have continued to act in violation of the six-point plan, with a long chain of violations that undermine the plan. | UN | وردا على الالتزام السوري بخطة النقاط الست، واصلت الجماعات الإرهابية المسلحة التصرف في انتهاك لهذه الخطة، بسلسلة طويلة من الانتهاكات التي تقوض الخطة. |
Over the past few days, the armed terrorist groups have launched attacks on innocent civilians and public and private property in the Syrian Arab Republic and, in particular, in Damascus and Aleppo. | UN | شنّت المجموعات الإرهابية المسلحة خلال الأيام القليلة الماضية اعتداءات على المدنيين الأبرياء والممتلكات العامة والخاصة في الجمهورية العربية السورية وبخاصة على دمشق وحلب. |
It is worth noting that the foreign-backed violence perpetrated by the armed terrorist groups has escalated in proportion to the progress made towards a political solution. | UN | وكان من الملفت تصاعد العنف الذي تنشره الجماعات الإرهابية المسلحة بدعم خارجي، كلما تحقق تقدم باتجاه تفعيل مسار التسوية السياسية. |
The media reports that have been circulating give cause for concern. We are genuinely worried that certain States that support terrorism and terrorists could provide the armed terrorist groups with chemical weapons, and then claim they had been used by the Syrian Government. | UN | إن ما يدعو للقلق من هذه الأنباء التي تتداولها وسائل الإعلام هو تخوفنا الجاد من قيام بعض الدول التي تدعم الإرهاب والإرهابيين بتقديم أسلحة كيميائية للمجموعات الإرهابية المسلحة والادعاء بأن الحكومة السورية هي التي قامت باستخدام هذه الأسلحة. |
5. the armed terrorist groups destroyed the national hospital in Tall Daww that serves the families of the area. | UN | 5- وقامت المجموعات الإرهابية المسلحة بتخريب المشفى الوطني في تل دو الذي يخدم أهالي المنطقة. |
5. the armed terrorist groups destroyed the national hospital in Tall Daww that serves the families of the area. | UN | 5 - قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بتخريب المشفى الوطني في تل دو الذي يخدم أهالي المنطقة. |
In numerous places, including paragraphs 4 and 6, the report states that the armed terrorist groups have launched coordinated heavy attacks in a number of towns in the area of limitation using tanks, artillery, mortar and rocket fire. | UN | فقد أكد التقرير في العديد من الفقرات، منها الفقرتين رقم 4 ورقم 6 على قيام الجماعات الإرهابية المسلحة بشن هجمات عنيفة منسقة في عدد من البلدات في المنطقة المقيدة مستخدمة الدبابات والمدفعية الثقيلة وقذائف الهاون والقذائف الصاروخية. |
Those parties are the Israeli occupation forces, which, as we stated earlier, are assisting the terrorists in the area of separation, and the armed terrorist groups, which are present throughout that area and have attacked its residents as well as peacekeepers. | UN | هذه الأطراف هي قوات الاحتلال الإسرائيلي التي تساعد الإرهابيين في منطقة الفصل كما أوضحنا آنفا، والمجموعات الإرهابية المسلّحة التي انتشرت في تلك المنطقة واعتدت على سكانها وعلى قوات حفظ السلام. |