"the armenia-azerbaijan" - Translation from English to Arabic

    • بين أرمينيا وأذربيجان
        
    It is involved in the Armenia-Azerbaijan conflict. UN وتقوم بدور في النزاع القائم بين أرمينيا وأذربيجان.
    The very same day, the Co-Chairs of the Minsk Group released a statement in Dublin expressing their deep concern over a series of ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المشاركون في رئاسة مجموعة مينسك بياناً في دوبلن للإعراب عن قلقهم العميق إزاء سلسلة انتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود وخط التماس بين أرمينيا وأذربيجان.
    The relevant Security Council resolutions on the Armenia-Azerbaijan conflict do not qualify as a blockade the physical interruption of transport and communications in the region, which occurred as a result of the aggression by Armenia. UN ولا تصف قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان الانقطاع المادي لوسائط النقل والاتصال، الذي حدث في المنطقة نتيجة لعدوان أرمينيا، بأنه حصار.
    In his speech, President Sargsyan also attempted to find parallels between the recent referendum in Scotland and the peace process on the settlement of the Armenia-Azerbaijan conflict. UN وقد حاول الرئيس سركسيان في خطابه أيضا العثور على أوجه شبه بين الاستفتاء الشعبي الذي أُجري مؤخرا في اسكتلندا وبين عملية السلام الجارية لتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Contrary to this, almost every day Azerbaijan carries out provocative actions on the line of contact with the forces of the Nagorno Karabakh Republic and on the Armenia-Azerbaijan border. UN لكن خلافاً لذلك، تقوم أذربيجان كل يوم تقريباً بأعمال استفزازية على خط التماس مع قوات من جمهورية ناغورني كاراباخ وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان.
    The killing of 22 people, including statesmen from three countries, effectively put an end to the first attempt to settle the Armenia-Azerbaijan conflict peacefully and prompted an escalation of violence in the region. UN وقد أدى مقتل 22 شخصاً، بينهم رجال دولة من البلدان الثلاثة، إلى وضع حد فعلي لأول محاولة لتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بالوسائل السلمية وإلى تصعيد العنف في المنطقة.
    I have the honour to inform you of the most recent gross violation by the armed forces of the Republic or Armenia of the ceasefire regime that has been in effect in the region of the Armenia-Azerbaijan conflict for almost three years. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بآخر انتهاك جسيم خرقت فيه القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا نظام وقف إطلاق النار الساري لما يقارب ثلاث سنوات في المنطقة المتنازع عليها بين أرمينيا وأذربيجان.
    The elaboration of a draft agreement on cessation of the armed conflict on the basis of those proposals would create a solid foundation for achieving a breakthrough in the process of finding a settlement to the Armenia-Azerbaijan armed conflict. UN وأن وضع مشروع اتفاق لوقف النزاع المسلح بناء على تلك المقترحات أمر من شأنه أن يرسي أساسا صلبا لاختراق الحواجز الماثلة في عملية ايجاد تسوية للنزاع المسلح بين أرمينيا وأذربيجان.
    The Ministry commends the clear and unequivocal position of the European Parliament with regard to the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict and its heavy consequences. UN وتثني الوزارة على موقف البرلمان الأوروبي الواضح والذي لا لبس فيه من النزاع القائم بين أرمينيا وأذربيجان على إقليم ناغورنو كاراباخ وعواقبه الوخيمة.
    As is known, a fragile ceasefire in the Armenia-Azerbaijan conflict was put in place in May 1994. UN وكما هو معروف، فقد أُعلن وقف هش لإطلاق النار في النـزاع بين أرمينيا وأذربيجان في أيار/مايو 1994.
    As is known, with a view to settling the Armenia-Azerbaijan conflict over Nagorno-Karabakh, international efforts began with the establishment of the OSCE Minsk Group and the determination of the mandate for the future peace conference. UN وكما هو معروف، فإن الجهود الدولية لحل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان حول إقليم ناغورنو - كاراباخ، بدأت بإنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتحديد صلاحيات مؤتمر السلام التالي.
    After the Madrid meeting of the OSCE Ministerial Council, Armenian Government officials started aggressively pursuing propaganda to misrepresent the peace talks on the Armenia-Azerbaijan Nagorno Karabakh conflict, attempting to mislead both the domestic and the international public on the substance of the talks. UN عقب الاجتماع الذي عقده المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمدريد، بدأ مسؤولو الحكومة الأرمينية في شن حملة دعاية شرسة لتشويه حقائق مباحثات السلام بشأن النزاع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان على منطقة ناغورنو كاراباخ، وذلك في محاولة لتضليل الرأي العام المحلي والدولي بشأن جوهر هذه المباحثات.
    “The Security Council has adopted four resolutions on the Armenia-Azerbaijan conflict in which it called upon the aggressor to withdraw, immediately and totally, from the occupied territories. UN " وقد اعتمد مجلس اﻷمن أربعة قرارات بشأن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان دعا فيها المعتدي إلى الانسحاب الفوري والكلي من اﻷراضي المحتلة.
    I draw your attention to the fact that Azerbaijan is consistently and tendentiously attempting to mislead the States Members of the United Nations regarding the ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact with the Nagorno Karabakh Republic. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى أن أذربيجان ما زالت تمعن في محاولاتها المتحيزة الرامية إلى تضليل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان وخط التماس مع جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    During the last several days, having violated the ceasefire regime in various directions along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact, the armed forces of the Republic of Armenia, the Occupying Power, have made several incursions into the positions of the armed forces of the Republic of Azerbaijan. UN بعد أن انتهكت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، السلطة القائمة بالاحتلال، نظام وقف اطلاق النار في عدة اتجاهات على امتداد الحدود بين أرمينيا وأذربيجان وعلى خط التماس، شنت خلال الأيام القليلة الماضية عدة غارات على مواقع القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان.
    We are convinced that the world community, condemning the military aggression of Azerbaijan by Armenia, will assist in restoration of the territorial integrity of Azerbaijan, the return of more than a million refugees and internally displaced persons to their homes, and the solution to the Armenia-Azerbaijan conflict over Nagorno-Karabakh in a peaceful manner and in consonance with historical and political justice. UN إننا مقتنعون بأن المجتمع الدولي المُدِين للعدوان العسكري لأرمينيا على أذربيجان سيعمل على استعادة أذربيجان لوحدتها الإقليمية، وعودة ما يزيد على مليون من اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم، وإيجاد حل للصراع بين أرمينيا وأذربيجان على نغورنو - كراباخ بالطرق السلمية وفي ظل العدالة التاريخية والسياسية.
    One of the factors that hamper the settlement of the Nagorno-Karabakh problem is the predominance of a fear of coercion in Armenian society and the existence of an intolerant atmosphere for dissent and for views regarding the Armenia-Azerbaijan conflict that differ from the official ones. UN إن أحد العوامل التي تعرقل تسوية مشكلة ناغورنو - كاراباخ هو سيطرة الخوف من قهر المجتمع الأرميني، ووجود جو من التعصب ضد الانفصال ووجهات نظر بشأن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان تختلف عن وجهات النظر الرسمية.
    We are convinced that the world community, condemning the military aggression of Azerbaijan by Armenia, will assist in the restoration of the territorial integrity of Azerbaijan, the return of more than 1 million refugees and internally displaced persons to their homes and the settlement of the Armenia-Azerbaijan conflict over Nagorno-Karabakh fairly and in a peaceful manner. UN وإننا مقتنعون بأن المجتمع الدولي الذي يدين العدوان العسكري لأرمينيا على أذربيجان سيعمل على استعادة أذربيجان لسلامتها الإقليمية، وعودة ما يزيد على مليون من اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم، وتسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان على ناغورنو - كاراباخ تسوية عادلة وبالطرق السلمية.
    Upon instructions from my Government, I would also like to draw your attention to the data on violations of the ceasefire regime by Azerbaijan on the line of contact with Nagorno-Karabakh Republic and along the Armenia-Azerbaijan border recorded during January 2014. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيانات المتعلقة بالانتهاكات الأذربيجانية التي سُجّلت خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014 لنظام وقف إطلاق النار على خط التماس مع ناغورنو - كاراباخ وعلى طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان.
    During the last several days, having violated the ceasefire regime in various directions along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact, the armed forces of the Republic of Armenia, the Occupying Power, have made several incursions into the positions of the armed forces of the Republic of Azerbaijan. UN " بعد أن انتهكت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، السلطة القائمة بالاحتلال، نظام وقف إطلاق النار في عدة اتجاهات على امتداد الحدود بين أرمينيا وأذربيجان وعلى خط التماس، فإنهـا شنت خلال الأيام القليلة الماضية عدة غارات على مواقع القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more