"the arms embargo in" - Translation from English to Arabic

    • حظر توريد الأسلحة في
        
    • حظر الأسلحة في
        
    • الحظر المفروض على الأسلحة في
        
    • على توريد الأسلحة في
        
    • حظر توريد الأسلحة إلى
        
    • بحظر الأسلحة في
        
    • المفروض على توريد الأسلحة
        
    Based on the information provided by the Member States, most of the items traced had been produced before the imposition of the arms embargo in 1992. UN وبناء على المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، تبين أن معظم الأصناف التي تم تتبعها أُنتجت قبل فرض حظر توريد الأسلحة في عام 1992.
    The Committee could then develop guidance for States based on examples of the problems and solutions States had found with implementation of the arms embargo in this area. UN ويمكن آنذاك للجنة وضع توجيهات للدول على أساس أمثلة للمشاكل التي واجهتها الدول في تنفيذ حظر توريد الأسلحة في هذا المجال والحلول التي وجدتها لها.
    Breaches of the arms embargo in Iraq, Afghanistan and Somalia UN انتهاكات حظر الأسلحة في العراق وأفغانستان والصومال
    In any event, it is unlikely that any such systems imported into Somalia prior to the imposition of the arms embargo in 1992 would still be functional, because of improper storage and lack of maintenance. UN وعلى أية حال، فمن غير المحتمل أن تكون أي من النظم المستوردة إلى الصومال قبل فرض حظر الأسلحة في عام 1992 صالحة للعمل، وذلك بسبب عدم تخزينها على النحو المناسب وعدم صيانتها.
    Exemptions to the arms embargo in the case of the establishment of a functioning government UN الإعفاءات من الحظر المفروض على الأسلحة في حال تشكيل حكومة سليمة
    The failure to enforce the arms embargo in Lebanon undermines the basic fabric of security and stability in our region. UN ويؤدي الإخفاق في إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة في لبنان إلى تقويض النسيج الأساسي للأمن والاستقرار في منطقتنا.
    Reiterating the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, and expressing its determination of holding those violators accountable, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تحسين إنفاذ وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاكمة منتهكي الحظر،
    At the same time, I am concerned about reports of continuing arms flows into Darfur and call upon all parties concerned to strictly implement all Security Council decisions regarding the arms embargo in Darfur. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق بشأن التقارير التي تفيد باستمرار تدفق الأسلحة إلى دارفور، وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى التنفيذ الصارم لكافة قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحظر الأسلحة في دارفور.
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، أخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، أخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, UN وإذ يكرر التأكيد ويشدد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الوضع الأمني عموما في الصومال،
    94. Since the adoption of the arms embargo in March 2011, the geographical area covered by the Panel's investigations continues to expand. UN 94 - منذ اعتماد حظر الأسلحة في آذار/مارس 2011، ما فتئت المنطقة الجغرافية المشمولة بتحقيقات الفريق تزداد اتساعا.
    In each of the visits the Group sought to review the implementation of the arms embargo in the region. It focused mainly on conventional arms. UN وفي كل من هذه الزيارات، سعى الفريق إلى استعراض مدى تنفيذ حظر الأسلحة في المنطقة، حيث ركّز بشكل رئيسي على الأسلحة التقليدية.
    14. During the consideration of the Team's fourth report, the Committee had welcomed the suggestion to clarify for States the meaning of the arms embargo in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime in order to implement it more effectively. UN 14 - كانت اللجنة قد رحبت، أثناء النظر في التقرير الرابع للفريق، باقتراح تزويد الدول بتوضيح لمعنى حظر الأسلحة في سياق نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان لتنفيذه بمزيد من الفعالية.
    109. The enforcement of the arms embargo in Liberia has proved to be difficult owing to the fact that in neighbouring countries such as Côte d'Ivoire and Guinea the situation is one of either war or incursions by Liberian forces such as LURD and MODEL. UN 109 - تبينت صعوبة تنفيذ حظر الأسلحة في ليبريا بسبب قيام حالة حرب أو توغلات لقوات ليبرية، مثل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا.
    E. Private security companies 104. The Group focused its attention on the private security sector and endeavoured to gather comprehensive information on the possible importation of equipment by such entities since the imposition of the arms embargo in 2004. UN 104 - ركز الفريق اهتمامه على القطاع الأمني الخاص وسعى جاهدا إلى جمع معلومات شاملة عن عمليات استيراد المعدات التي يحتمل أن تقوم بها هذه الكيانات منذ فرض حظر الأسلحة في عام 2004.
    Many members expressed concern about evident problems with upholding the arms embargo in the absence of effective control by the Libyan authorities. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن القلق إزاء المشاكل الواضحة التي تعتري عملية دعم الحظر المفروض على الأسلحة في غياب رقابة فعالة من جانب السلطات الليبية.
    VIII. Natural resources and violations of the arms embargo in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo UN ثامنا - الموارد الطبيعية وانتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The failure to enforce the arms embargo in Lebanon undermines the basic fabric of security and stability in our region. UN ويؤدي الإخفاق في إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة في لبنان إلى تقويض النسيج الأساسي للأمن والاستقرار في منطقتنا.
    He did however concur with the statement of the Western Military Region Commander that no new weapons or equipment including vehicles had been transferred into Darfur since the expansion of the arms embargo in March 2005. UN لكنه اتفق مع تصريح قائد المنطقة الغربية بأنه لم تنقل أية أسلحة أو معدات جديدة، بما فيها المركبات، إلى دارفور منذ توسيع الحظر على توريد الأسلحة في آذار/مارس 2005.
    Recognizing the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, UN وإذ يسلم بأهمية تحسين إنفاذ وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل والمتيقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة،
    The mission also received a briefing from the Chairman of the Group of Experts on the arms embargo in the Democratic Republic of the Congo, established pursuant to resolution 1533 (2004), Ibra Déguène Ka. UN واستمعت البعثة أيضا إلى إحاطة من إبرا ديغين كا رئيس فريق الخبراء المعني بحظر الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1533 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more