"the arms embargo on somalia" - Translation from English to Arabic

    • حظر الأسلحة المفروض على الصومال
        
    • حظر توريد الأسلحة إلى الصومال
        
    • لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
        
    • حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
        
    • لحظر الأسلحة المفروض على الصومال
        
    • حظر الأسلحة على الصومال
        
    • الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال
        
    • الحظر المفروض على توريد الأسلحة للصومال
        
    • حظر الأسلحة في الصومال
        
    • الحظر على الأسلحة المفروض على الصومال
        
    • للحظر على الأسلحة المفروض على الصومال
        
    • لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال
        
    22. In 2006, the Committee continued its engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 22 - في عام 2006، واصلت اللجنة العمل على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Most members underlined the importance of the frontline States in the effective implementation of the arms embargo on Somalia. UN وأبرز معظم الأعضاء أهمية دور الدول المجاورة في تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال تنفيذا فعالا.
    The Council decided that concrete measures needed to be taken to strengthen the arms embargo on Somalia. UN وقرر المجلس ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    The Monitoring Group raised various concerns about the safety of the arms stores, which AMISOM and the United Nations are addressing, and documented violations of the arms embargo on Somalia. UN وأثار فريق الرصد شواغل مختلفة بشأن سلامة مخازن الأسلحة، التي تعالجها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والأمم المتحدة، ووثق انتهاكات لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    On the instructions of my Government, I request that the Committee take appropriate action against Ethiopia's violations of the arms embargo on Somalia. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، ألتمس من اللجنة أن تتخذ الإجراءات المناسبة ضد انتهاكات إثيوبيا لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    It heard from representatives of two of them, Djibouti and Yemen, on their countries' roles in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN واستمعت لممثلين لاثنتين منها، ألا وهما جيبوتي واليمن، حول دور بلديهما في إنفاذ حظر الأسلحة على الصومال.
    The Panel's report finds one such State that continues to be in violation of the arms embargo on Somalia for a long time. UN ويحدد تقرير الهيئة دولة واحدة ما برحت تنتهك منذ فترة طويلة حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the arms embargo on Somalia and the arms embargo on Eritrea, as a serious threat to peace and stability in the region, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Expressing its desire to consolidate and affirm current exemptions to the arms embargo on Somalia and Eritrea in order to facilitate its implementation as well as to add new exemptions in operative paragraph 10 of this resolution, UN وإذ يعرب عن رغبته في تدعيم وتأكيد الإعفاءات الحالية من حظر الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا من أجل تيسير تنفيذها وكذلك إضافة إعفاءات جديدة في الفقرة العاشرة من منطوق هذا القرار،
    10. Decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 10 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على ما يلي:
    11. Further decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 11 - يقرر كذلك أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على:
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the arms embargo on Somalia and the arms embargo on Eritrea, as a serious threat to peace and stability in the region, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    The report contained several recommendations to improve the enforcement of the arms embargo on Somalia. UN وقد تضمن التقرير توصيات عديدة لتحسين إنفاذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    The Council also introduced an exemption to the arms embargo on Somalia for the strategic partners of the African Union Mission in Somalia and the United Nations. UN ومنح المجلس أيضا الشركاء الاستراتيجيين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة إعفاء من حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    At the midterm briefing, on 12 July 2005, the members of the Monitoring Group reported on continued violations of the arms embargo on Somalia. UN وفي إحاطة منتصف المدة، في 12 تموز/يوليه 2005، قدم أعضاء فريق الرصد تقريرا عن استمرار الانتهاكات لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    100. During the reporting period, the Monitoring Group has observed significant improvements in terms of compliance with the arms embargo on Somalia. UN 100 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظ فريق الرصد حدوث تحسن كبير في ما يتعلق بالامتثال لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    the arms embargo on Somalia has been in effect for over 16 years. UN مضى على إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    13. In 2007 the Committee engaged in a direct dialogue with concerned States and continued its consideration of ways to strengthen full compliance with the arms embargo on Somalia. UN 13 - في عام 2007، دخلت اللجنة في حوار مباشر مع الدول المعنية وواصلت النظر في سبل تعزيز الامتثال التام لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    121. The purpose of the approach outlined above is to enhance the overall effectiveness of the enforcement of the arms embargo on Somalia by reducing the funds available for those local administrations, warlords and others that have been engaged in the purchase of arms in violation of the embargo. UN 121- ويـرمــي النهـج المبيـن أعـلاه إلـى تعزيـز فعالية إنفاذ حظر الأسلحة على الصومال عمومـا، عن طريق تخفيض الأموال المتوافرة للإدارات المحليـة ولأمراء الحرب وغيرهم من الضالعيـن في شراء الأسلحة منتهكيـن بذلك الحظـر المفروض عليهـا.
    The regional processes recognise that the failure to enforce the arms embargo on Somalia is a factor that complicates and perhaps undermines their activities. UN وتسلم العمليات الدائرة على المستوى الإقليمي بأن الإخفاق في إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال هو عامل يعقد أنشطتها، ويمكن أن يقوضها.
    The Panel of Experts has found a clear pattern of violation of the arms embargo on Somalia. UN خلصت هيئة الخبراء إلى وجود نمط واضح لانتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة للصومال.
    172. Within the context of the arms embargo on Somalia, this is probably one of the most challenging tasks of the entire mandate of the Monitoring Group. UN 172 - ولعل هذه المهمة هي أصعب تحد يواجهه فريق الرصد في ممارسته لجميع واجبات ولايته في سياق حظر الأسلحة في الصومال.
    24. During 2004, the Committee continued its active engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 24 - لقد ظلت اللجنة خلال عام 2004 تشارك بنشاط في تنفيذ الحظر على الأسلحة المفروض على الصومال.
    At the midterm briefing, on 19 May 2004, the members of the Monitoring Group reported on continued violations of the arms embargo on Somalia. UN وقدم أعضاء فريق الرصد، في إحاطة منتصف المدة، المعقودة في 19 أيار/مايو 2004، تقريرا عن الانتهاكات المتواصلة للحظر على الأسلحة المفروض على الصومال.
    The independent experts of the United Nations have not concluded their work on the alleged violation of the arms embargo on Somalia. UN كما أن خبراء الأمم المتحدة المستقلين لم يُكملوا أعمالهم بشأن الانتهاك المزعوم لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more