"the army and security forces" - Translation from English to Arabic

    • الجيش وقوات اﻷمن
        
    • قوات الجيش واﻷمن
        
    • الجيش والأمن
        
    • الجيش والقوى الأمنية
        
    He emphasizes the imperative need to formulate adequate strategies for ending impunity and for reorganizing the functions of the army and security forces under distinct structures. UN ويؤكد على الحاجة الملحة الى إعداد استراتيجيات ملائمة لوضع حد لﻹفلات من العقاب وﻹعادة تنظيم وظائف قوات الجيش وقوات اﻷمن ضمن جهازين منفصلين.
    Implicating the army and security forces of Yugoslavia in the abuses cited in the report is unfounded altogether. UN واتهام الجيش وقوات اﻷمن اليوغوسلافية بارتكابها الانتهاكات الوارد ذكرها في التقرير لا أساس له من الصحة تماما.
    the army and security forces launched a smear campaign against members of the cooperative, accusing them of being guerrillas. UN وبدأ الجيش وقوات اﻷمن حملة لتشويه سمعة أعضاء التعاونية باتهامهم بأنهم من رجال حرب العصابات.
    No mention in the annex is made of numerous instances of the killing, kidnapping, mistreatment and other terrorist acts committed by the terrorists of the so-called Kosovo Liberation Army against civilians and members of the army and security forces of Yugoslavia. UN ولم يرد ذكر في المرفق للعديد من حالات القتل والخطف وسوء المعاملة وأعمال اﻹرهاب اﻷخرى التي ارتكبها اﻹرهابيون التابعون لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد المدنيين وضد أفراد قوات الجيش واﻷمن في يوغوسلافيا.
    36. On 25 April, the army and security forces launched a large-scale military operation, putting Dar'a under siege. UN 36- وفي 25 نيسان/أبريل، شنّت قوات الجيش والأمن عملية عسكرية واسعة النطاق، تمت فيها محاصرة درعا.
    However, although senior government officials, including the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame, have publicly called on the army and security forces to respect the rights of citizens, acts of violence continue to be reported. UN غير أنه، على الرغم من كون كبـار المسؤوليـن الحكوميين، بمن فيهم الجنـرال بـول كاغامـي، نائب رئيس الجمهورية، وزير الدفاع، طالبوا الجيش وقوات اﻷمن علانية باحترام حقوق المواطنين، لا تزال التقارير تفيد بوقوع أعمال عنف.
    In the army and security forces, Tutsis still outnumbered Hutus, despite the measures taken by President Ntaryamira to introduce more egalitarian criteria. UN فبين أفراد الجيش وقوات اﻷمن لا يزال التوتسي اليوم هم اﻷكثر عددا من الهوتو على الرغم من الاجراءات التي اتخذها الرئيس نتارياميرا لفرض معايير تنطوي على قدر أكبر من المساواة.
    D. Challenges facing the army and security forces 31 - 37 9 UN دال - التحديات التي يواجهها الجيش وقوات اﻷمن ١٣ - ٧٣ ٠١
    D. Challenges facing the army and security forces UN دال- التحديات التي يواجهها الجيش وقوات اﻷمن
    He also most firmly requests the authorities and general staff of the army and security forces publicly to instruct their subordinates about the absolute need to put an immediate end to the massacres of unarmed civilians — mostly women, children and old people — committed most often by military personnel, at times accompanied by Tutsi displaced persons or militia members. UN ويطلب أيضاً إلى السلطات نفسها وإلى قادة الجيش وقوات اﻷمن إصدار تعليمات واضحة لمرؤوسيهم بضرورة التوقف فوراً عن ارتكاب المذابح ضد السكان المدنيين غير المسلحين، وأغلبهم من النساء واﻷطفال وكبار السن، وهي المذابح التي يرتكبها العسكريون أحياناً بالاشتراك مع المشردين أو الميليشيات التوتسية.
    He further requests the same authorities and the general staffs of the army and security forces to give official instructions to their subordinates regarding the absolute necessity of halting immediately the massacres of non-armed civilians, the majority of whom are women, children and elderly persons, massacres which for the most part are carried out by soldiers, sometimes accompanied by displaced persons or Tutsi militia. UN ويطلب أيضا إلى السلطات نفسها وإلى قادة الجيش وقوات اﻷمن إصدار تعليمات علنية إلى مرؤوسيهم بشأن الضرورة المطلقة للوقف الفوري للمذابح المرتكبة ضد السكان المدنيين غير المسلحين، وأغلبهم من النساء واﻷطفال وكبار السن، والتي غالبا ما يرتكبها العسكريون يرافقهم في بعض اﻷحيان المشرودون أو الميليشيات التوتسية.
    354. The Committee expresses its deepest concern with respect to the cases of disappearances, summary executions, torture, ill-treatment and arbitrary arrest and detention by members of the army and security forces, and by the Government's failure to investigate fully these cases, to prosecute alleged offences, to punish those found guilty and provide compensation to the victims and their families. UN ٣٥٤ - وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالات الاختفاء واﻹعدام بدون محاكمة والتعذيب وإساءة المعاملة وإلقاء القبض والاحتجاز التعسفي بواسطة أفراد الجيش وقوات اﻷمن وشعرت أيضا بالقلق لعدم إجراء الحكومة تحقيقات متعمقة بشأن هذه الحالات وعدم محاكمة ومعاقبة الذين ثبتت إدانتهم وعدم تعويض الضحايا وأسرهم.
    354. The Committee expresses its deepest concern with respect to the cases of disappearances, summary executions, torture, ill-treatment and arbitrary arrest and detention by members of the army and security forces and the Government's failure to investigate fully those cases, to prosecute alleged offences, to punish those found guilty and to provide compensation to the victims and their families. UN ٣٥٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالات الاختفاء واﻹعدام بدون محاكمة والتعذيب وإساءة المعاملة والاعتقال والاحتجاز تعسفا على يد أفراد الجيش وقوات اﻷمن وإزاء تقصير الحكومة في إجراء تحقيقات كاملة في هذه الحالات ومحاكمة المتهمين ومعاقبة المدانين وتعويض الضحايا وأسرهم.
    284. The Committee is deeply concerned by the high number of extrajudicial and summary executions, disappearances, cases of torture, ill-treatment, and arbitrary arrest and detention by members of the army and security forces and by the failure of the Government to investigate fully those cases, to prosecute alleged offences, to punish those found guilty and to provide compensation to the victims or their families. UN ٢٨٤ - ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ارتفاع عدد حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء وحالات اﻹعدام بدون محاكمة وحالات الاختفاء والتعذيب وسوء المعاملة والاعتقال والاحتجاز التعسفي على يد أفراد الجيش وقوات اﻷمن وإزاء تخلف الحكومة عن التحقيق بالكامل في هذه الحالات وإقامة الدعوى في الجرائم المزعومة ومعاقبة من يدان بارتكابها ومنح تعويضات للمجني عليهم أو أسرهم.
    the army and security forces may not be exploited to benefit any political party or candidate. UN - حظر استغلال الجيش والأمن لصالح أي حزب أو مرشح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more