"the arrangements proposed" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المقترحة
        
    • للترتيبات المقترحة
        
    • والترتيبات المقترحة
        
    (i) Are the arrangements proposed for the forthcoming review satisfactory? UN ' ١ ' هل الترتيبات المقترحة للاستعراض المقبل مرضية؟
    the arrangements proposed for MONUC represent a shift from that practice. UN غير أن الترتيبات المقترحة للبعثة تمثل تحولا عن هذه الممارسة.
    That the arrangements proposed by Switzerland did not suit a number of delegations does not mean that we cannot achieve a compromise. UN وإذا لم تناسب الترتيبات المقترحة من جانب سويسرا عددا من الوفود فإن ذلك لا يعني أننا لا يمكن أن نصل إلى حل توافقي.
    They confirm support for the arrangements proposed in your letter. UN ويؤكد الأعضاء دعمهم للترتيبات المقترحة في رسالتكم.
    I should like to request that the present letter be circulated as a document of the preparatory committee and welcome your comments and thoughts on the arrangements proposed herein. UN وأرجو أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية، وأرحب بتعليقاتكم وأفكاركم بشأن الترتيبات المقترحة فيها.
    Two main arguments were advanced by several of the co-sponsors in favour of retaining the arrangements proposed in the draft resolution. UN ودفع عدد من المشاركين في تقديم مشروع القرار بحجتين رئيسيتين تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات المقترحة في مشروع القرار.
    I should like to express the hope that, once the arrangements proposed are approved by the Council, similar modalities could be extended to support activities in other sectors. UN وأود أن أعرب عن الأمل في إمكان تقديم طرائق مماثلة لدعم الأنشطة في القطاعات الأخرى حالما يوافق المجلس على الترتيبات المقترحة.
    I should like to request that the present letter be circulated as a document of the Preparatory Committee and welcome your comments and thoughts on the arrangements proposed herein. UN وأود أن أطلب إليكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية وأرحب بأي تعليقات أو أفكار بشأن الترتيبات المقترحة فيها.
    In terms of its cost implications, this approach corresponds in large part to the arrangements proposed under the second option outlined in paragraph 7 above. UN ويتوافق هذا النهج إلى حد كبير من حيث الآثار المترتبة على تكلفته مع الترتيبات المقترحة في إطار الخيار الثاني المبين في الفقرة 7 أعلاه.
    With the implementation of the arrangements proposed above, the 134 individual contractors will be released and all locations will have adequate security services. UN مباشرة ولا يمكن تسليمها إلى متعاقد تجاري، وعند تنفيذ الترتيبات المقترحة أعلاه، يتم التخلي عن 124 فردا متعاقدا وستتوفر لجميع المواقع خدمات أمنية
    the arrangements proposed for MONUC appeared to represent a departure from that practice. UN وتبدو الترتيبات المقترحة من أجل البعثة MONUC وكأنها خروج عن تلك الممارسة.
    The doubts we expressed at the substantive session of the Economic and Social Council on the arrangements proposed for these issues - most notably allowing the Department of Humanitarian Affairs to draw on CERF - remain. UN إن الشكوك التي أعربنا عنها فــي الــدورة المضمونية للمجلس الاقتصــادي والاجتماعــي بشـــأن الترتيبات المقترحة لهذه القضايا - وخاصــة السماح لادارة الشؤون الانسانية بأن تسحب من الصندوق الدائر المركزي للطوارئ - لا تزال باقية.
    Unfortunately, as they stand, the arrangements proposed in the draft resolution make it easy and even legitimate for Member States to repudiate or ignore the report because they can justifiably claim that their views were not given adequate consideration. UN ومن المؤسف أن الترتيبات المقترحة في مشروع القرار بوضعها الحالي تجعل من اليسير على الدول اﻷعضاء، بل وتعطيها المبرر الشرعي لكي ترفض أو تتجاهل التقرير ﻷنها يمكن أن تدعي وعن حق أن آراءها لم تول الاعتبار الكافي.
    21. As can be seen from paragraph 20 above, standard practice is for military contingents to provide for their own logistic and support capacities. the arrangements proposed for MONUC represent a shift from that practice. UN 21 - وكما يستشف من الفقرة 20 أعلاه، فإن الممارسة المعتادة تستدعي أن تؤمن الوحدات العسكرية القدرات اللوجستية وقدرات الدعم لنفسها، لكن الترتيبات المقترحة للبعثة تمثل تحولا عن هذه الممارسة.
    Having considered the information contained in documents EC/46/SC/CRP.40, EC/46/SC/CRP.40/Add.1 and EC/47/SC/CRP.1 on the arrangements proposed for the rental of UNHCR's Headquarters building at Montbrillant, and taking due note of the comments of the ACABQ in document A/AC.96/865/Add.4, UN وقد نظرت في المعلومات الواردة في الوثائق EC/46/SC/CRP.40 وEC/46/SC/CRP.40/Add.1 وEC/47/SC/CRP.1 بشأن الترتيبات المقترحة لاستئجار مبنى مقر المفوضية في مونبريان، وأحاطت علما على النحو الواجب بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية الواردة في الوثيقة A/AC.96/865/Add.4،
    3. Urges the three institutions concerned to proceed with the arrangements proposed in document ICCD/COP(1)/CRP.1, including the establishment of a facilitation committee, and requests the three institutions to actively pursue and develop further those arrangements and report to the second session of the COP; UN ٣- يحث المؤسسات الثلاث المعنية على مواصلة الترتيبات المقترحة في الوثيقة ICCD/COP(1)/CRP.1، بما في ذلك إنشاء لجنة تيسيرية، ويرجو من المؤسسات الثلاث أن تتابع هذه الترتيبات بنشاط وأن تواصل تطويرها وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية؛
    The discussions from 24 May to 1 June revealed that the Greek Cypriot side was agreeable to the arrangements proposed for Varosha and Nicosia International Airport " (S/26026, para. 19). UN وقد كشفت المناقشات التي دارت من ٢٤ أيار/مايو حتى ١ حزيران/يونيه، عن أن الجانب القبرصي اليوناني كان موافقا على الترتيبات المقترحة بالنسبة لفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي " )S/26026، الفقرة ١٩(.
    The PRESIDENT: With respect to the schedule of formal and informal meetings, following up on the request by Mr. Landman from the Netherlands, the secretariat will circulate a compilation of the arrangements proposed by the Coordinators by the end of this week, under document symbol CD/2007/CRP.3. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): وفيما يتعلق بالجدول الزمني للجلسات الرسمية وغير الرسمية، ستقوم الأمانة، بناء على طلب مقدم من السيد لاندمان من هولندا، بتعميم تجميع للترتيبات المقترحة من قبل المنسقين في الوثيقة ذات الرمز CD/2007/CRP.3، وذلك قبل نهاية هذا الأسبوع.
    The Council takes note of the information contained in your letter and the arrangements proposed therein, and underlines the importance of consultations by the Secretariat with the troop-contributing countries affected by these steps. UN ويحيط المجلس علماً بالمعلومات الواردة في رسالتكم والترتيبات المقترحة فيها، ويشدد على أهمية أن تجري الأمانة العامة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات التي تعنيها الخطوات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more