Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين. |
The attack resulted in several deaths, as well as in the arrest of a number of individuals. | UN | وأسفر الهجوم عن سقوط العديد من القتلى، فضلا عن إلقاء القبض على عدد من الأفراد. |
They have accused MICOPAX of facilitating the arrest of the FPR leader. | UN | فقد اتهموا بعثة توطيد السلام بتيسير اعتقال زعيم الجبهة الشعبية للإصلاح. |
President Yasser Arafat strongly denounced the arrest of the three policemen. | UN | وقد شجب الرئيس ياسر عرفات بشدة اعتقال رجال الشرطة الثلاثة. |
In another case, courts ordered the arrest of under age Vietnamese girls rescued by a non-governmental organization from a Phnom Penh brothel. | UN | وفي حالة أخرى، أمرت المحكمة باعتقال فتيات فييتناميات قاصرات أنقذتهن منظمة غير حكومية من ماخور للدعارة في بنوم بنه. |
The question was raised whether the arrest of the accused was attributable to the Stabilization Force (SFOR). | UN | وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم يسند أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار. |
It is important that States and international organizations continue to insist on the arrest of the remaining fugitives. | UN | ومن المهم أن تواصل الدول والمنظمات الدولية التمسك بأن يتم القبض على من تبقى من الفارين. |
He called for international cooperation to secure the arrest of Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
The investigations led to the arrest of 67 persons. | UN | وأدى التحقيق إلى إلقاء القبض على 67 شخصاً. |
He called for international cooperation to secure the arrest of Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
This led to the institution of land take—over proceedings demanding the arrest of seven persons identified as leaders of the occupation. | UN | وأدى هذا إلى وضع اجراءات تتعلق بالاستيلاء على اﻷرض طُلب فيها اعتقال سبعة أشخاص وصفوا بأنهم قادوا عملية الاحتلال. |
We strongly deplore the repressive actions of the Burmese authorities, including the arrest of several hundred members of the opposition. | UN | ونأسف أسفا شديدا ﻷعمال القمع التي ترتكبها السلطات البورمية، بما في ذلك اعتقال عدة مئات من أعضاء المعارضة. |
A government investigation led to the arrest of a number of police officers, who were later released. | UN | وأفضى التحقيق الذي أجرته الحكومة إلى اعتقال عدد من أفراد الشرطة الذين أخلي سبيلهم لاحقا. |
the arrest of members of that group revealed that Al-Qaida had already established a presence in Mauritania. | UN | وأدى اعتقال أعضاء هذه المنظمة، عن الكشف عن أن القاعدة قد تمركزت بالفعل في موريتانيا. |
According to the Saudi press agency, these incidents were linked to the arrest of a sorcerer, which apparently led to Ismaili demonstrations. | UN | وطبقا لما أوردته وكالة الأنباء السعودية فإن تلك الحوادث كانت تتعلق باعتقال أحد المشعوذين ويبدو أنها قادت إلى تظاهرات الاسماعيليين. |
The question was raised whether the arrest of the accused was attributable to the Stabilization Force (SFOR). | UN | وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم يسند أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار. |
Order was restored only by the deployment of the ERU to the camp, and the arrest of the 11 Ivorian suspects in the camp. | UN | ولم تتم استعادة النظام إلا بعد انتشار وحدات مواجهة الطوارئ في المخيم، واعتقال 11 أيفوري من المشتبه فيهم في المخيم. |
It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. | UN | وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين. |
Eight months after, the Attorney General reportedly ordered the arrest of the officers involved. | UN | وبعد ذلك بثمانية أشهر، أفيد أن المدعي العام قد أمر بتوقيف ضباط الشرطة المتورطين في ذلك. |
Later that same day, 3 Bosnian Serbs were kidnapped and beaten by 15 armed Bosniacs, in apparent retaliation for the arrest of the Bosniac. | UN | وبعد ذلك في اليوم نفسه، أقدم ١٥ بوسني مسلح على اختطاف ٣ من صرب البوسنة وضربوهم، في انتقام واضح لاعتقال البوسني. |
Reportedly, Islamists blocked the traffic and demanded the arrest of the children accused of having desecrated the Holy Koran. | UN | وقيل إن إسلاميين أوقفوا حركة المرور وطالبوا بإلقاء القبض على الأطفال المتهمين بتدنيس القرآن الكريم. |
Item 3: Consideration of the Review of the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the arrest of Sea—going Ships, 1952 | UN | البند ٣: النظر في إمكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية، لعام ٢٥٩١ |
Close cooperation with the International Tribunal for the former Yugoslavia has resulted in the successful exhumation of the Ovcara mass grave site and the arrest of an indicted war criminal. | UN | وأسفر التعاون الوثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن النجاح في إخراج الرفات من موقع المقابر الجماعية في أوفكارا وإلقاء القبض على واحد من مجرمي الحرب المتهمين. |
Ms. Miki gave positive examples of operations: the dismantlement of a single death squad in Pernambuco, resulting in a 20 per cent reduction in the state homicide rate; and the arrest of 30 police officers in Goiás, and 45 in Rio de Janeiro. | UN | وقدمت السيدة ميكي أمثلة إيجابية عن العمليات منها: تفكيك فرقة موت واحدة في برنامبوكو، مما قلص عدد جرائم القتل في الولاية بنسبة 20 في المائة؛ وتوقيف 30 ضابط شرطة في غوياس و45 في ريو دي جانيرو. |
Special requirements relating the arrest of persons involved in acts of torture | UN | المقتضيات الخاصة بإيقاف الأشخاص المتورطين في أعمال التعذيب |
"Police have issued a warrant for the arrest of Mildred Kemp, age 19, | Open Subtitles | ذهبت الشرطه للقبض على ميلدريد كيمب في ال19 عام, |