"the arsenals" - Translation from English to Arabic

    • ترسانات
        
    • الترسانات التي
        
    • الترسانتين
        
    • ترسانتي
        
    • الأعتدة
        
    One first concrete step would be a tangible reduction by 2015 of 500 nuclear warheads in the arsenals of both countries. UN ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين.
    We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية.
    The Treaty has played a historic role in ensuring strategic stability and security and in reducing the arsenals of strategic offensive arms. UN إذ كان للمعاهدة دور تاريخي في تعزيز الاستقرار والأمن الاستراتيجيين وتقليص حجم ترسانات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Furthermore, as the arsenals of nuclear weapons come down to low levels, the need for effective verification and compliance becomes greater. UN وعلاوة على ذلك، فيما تتراجع ترسانات الأسلحة النووية إلى مستويات دنيا، تصبح الحاجة أكبر إلى التحقق والامتثال الفعّالَين.
    the arsenals of the pirates operating in the western Indian Ocean and the Gulf of Aden are a case in point. UN وتمثل الترسانات التي بحوزة القراصنة الذين ينشطون في غربي المحيط الهندي وخليج عدن برهاناً على ذلك.
    The Treaty has played a historic role in ensuring strategic stability and security and in reducing the arsenals of strategic offensive arms. UN إذ كان للمعاهدة دور تاريخي في تعزيز الاستقرار والأمن الاستراتيجيين وتقليص حجم ترسانات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. UN وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب.
    A sizeable part of the arsenals of terrorists originates from other countries. UN ويأتي جزء ضخم من ترسانات أسلحة اﻹرهابيين من بلدان أخرى.
    We think that disarmament is a key area where determined action must be taken to eliminate the arsenals of weapons, especially weapons of mass destruction. UN ونرى أن نزع السلاح مجال رئيسي يجب أن تتخذ بشأنه إجراءات حاسمة للقضاء على ترسانات الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    the arsenals of the nuclear super-Powers are at their lowest levels in several decades. UN وأصبحت ترسانات الدول النووية الكبرى في أدنى مستوياتها في عدة عقود.
    For its part, in 2003 the Bolivarian Republic of Venezuela destroyed 47,189 mines from the arsenals of its national armed forces. UN وقامت جمهورية فنزويلا البوليفارية من جانبها في عام 2003 بتدمير 189 47 لغما من ترسانات قواتها المسلحة الوطنية.
    Of course, the arsenals of the nuclear Powers have been reduced in recent years, but the Powers need to take more significant steps in that direction. UN لقد تقلصت ترسانات القوى النووية بطبيعة الحال في السنوات الأخيرة، ولكن تلك القوى يجب أن تتخذ مزيداً من الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه.
    Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN وتأمل النرويج في أن تبدأ في وقت مبكر مفاوضات إضافية حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    It is exceedingly dangerous to have new information and communications technologies included in the arsenals of terrorist organizations. UN ومما يشكل خطورة بالغة أن تشمل ترسانات المنظمات الإرهابية التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة.
    In September 2003, we completed the destruction of 47,189 anti-personnel landmines in the arsenals of the national armed forces. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003 انتهينا من تدمير 189 47 لغما بريا مضادا للأفراد في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear weapon States. UN فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. UN وتبقى مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Nuclear weapons pose a serious threat to all humanity and its habitat, yet they remain in the arsenals built up during the height of the cold war. UN وتمثل اﻷسلحة النووية تهديدا خطيرا للبشرية جمعاء ولموئلها، ورغم ذلك فهي باقية في الترسانات التي حشدت في ذروة الحرب الباردة.
    No later than 2025 U.S. and Russian arsenals should be reduced to a total of 500 nuclear warheads each, with at least no increases, and desirably significant reductions, in the arsenals - now totalling some 1,000 warheads - of the other nuclear-armed states. UN :: الأعداد - بتاريخ لا يتجاوز العام 2025م، يجب خفض الترسانتين الأمريكية والروسية إلى ما مجموعه 500 رأس حربي نووي لكل منهما، مع عدم إحداث زيادات في ترسانات الدول الأخرى المسلحة نووياً، ومجموع موجوداتها الآن 000 1 رأس حربي، مع استحسان إجراء تخفيضات مهمة فيها.
    Thus, by the end of May 1991 an entire class of nuclear weapons in the arsenals of the two Powers had been eliminated. UN وبذلك تكون قد تمت بالفعل في نهاية أيار/مايو ١٩٩١ إزالة فئة كاملة من اﻷسلحة النووية من ترسانتي الدولتين.
    Convinced of the importance and urgency of eliminating from the arsenals of States, through effective measures, such dangerous weapons of mass destruction as those using chemical or bacteriological (biological) agents, UN واقتناعاً منها بما لاتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لإزالة أسلحة التدمير الشامل الخطيرة من أمثال تلك التي تنطوي على استعمال العوامل الكيميائية أو البكتريولوجية (البيولوجية) من الأعتدة العسكرية لجميع الدول، من أهمية عاجلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more