"the articles of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • مواد المعاهدة
        
    All States parties must comply with all their obligations in accordance with each and every one of the articles of the Treaty. UN ويجب على جميع الدول الأطراف أن تمتثل لجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب جميع مواد المعاهدة مادة، مادة.
    All the articles of the Treaty are equally legally binding and all must be fully complied with. UN ويجب الامتثال التام لجميع مواد المعاهدة فهي متساوية في كونها ملزمة قانوناً.
    Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. UN ولا يقصد من تقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت ولكن إيرادها يجيئ تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة وكذا الخطوات العملية الـ 13.
    The United States Government is resolutely committed to do its part to support the non-proliferation regime and the terms and obligations of all the articles of the Treaty. UN وتلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما حاسما بالاضطلاع بدورها في دعم نظام عدم الانتشار والشروط والالتزامات التي تنص عليها جميع مواد المعاهدة.
    Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. UN ولا يقصد بتقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت، بل إنها تشكل تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ 13.
    Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. UN ولا يقصد بتقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت، بل إنها تشكل تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ 13.
    Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. UN ولا يقصد من تقديم هذا التقرير الشامل توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت ولكن لإيضاح أوجه الارتباط في ما بين مواد المعاهدة فضلا عن الخطوات العملية الـ 13.
    3. The report is comprehensive, and its structure follows the order of the articles of the Treaty. UN 3 - ويستند هذا التقرير الذي يكتسي صبغة شاملة إلى الهيكل الذي انبنت عليه المعاهدة نفسها ولذلك، فهو ينقسم وفقا لترتيب مواد المعاهدة.
    Moreover, it would be inadvisable to drop the end of item 16 D (1) because the relationship between the articles of the Treaty had been explicitly indicated precisely in order to facilitate the work of the Conference. UN ومن غير المناسب إلغاء نهاية الفقرة ١٦ دال )١( ﻷن ذكر العلاقات بين مواد المعاهدة بصراحة من شأنه أن يسهل مهمة المؤتمر.
    These have evolved in length and complexity and now constitute detailed and comprehensive commentaries on specific provisions of the treaties and on the relationship between the articles of the Treaty and specific themes/issues. UN وقد شهدت هذه التعليقات أو التوصيات تطورًا من حيث الطول والتعقيد وتشكل الآن تعليقات تفصيلية وشاملة على أحكام خاصة في المعاهدات وعلى العلاقة بين مواد المعاهدة وموضوعات/قضايا خاصة.
    These have evolved in terms of length and complexity and now constitute detailed and comprehensive commentaries on specific provisions of the treaties and on the relationship between the articles of the Treaty and specific themes/issues. UN وقد شهدت هذه التعليقات أو التوصيات تطورا من حيث الطول ودرجة التعقيد وتشكل الآن تعليقات تفصيلية وشاملة على أحكام معينة في المعاهدات وعلى العلاقة بين مواد المعاهدة وموضوعات/قضايا معينة.
    These have evolved in terms of length and complexity and now constitute detailed and comprehensive commentaries on specific provisions of the treaties and on the relationship between the articles of the Treaty and specific themes/issues. UN وقد شهدت هذه التعليقات والتوصيات تطورا من حيث الطول ودرجة التعقيد وتشكل الآن تعليقات تفصيلية وشاملة على أحكام معينة في المعاهدات وعلى العلاقة بين مواد المعاهدة وموضوعات/قضايا معينة.
    That is the conclusion to be drawn from the articles of the Treaty concluded between the Russian Federation and the Republic of Armenia which have been supplemented by more than 20 agreements on cooperation in the political and military fields and in that of military facilities. UN وهي الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من مواد المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا اللذين سبق لهما أن أبرما أكثر من ٢٠ اتفاق تعاون في المجالات السياسية - العسكرية وفي مجال المعدات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more