"the asian legal resource centre" - Translation from English to Arabic

    • المركز الآسيوي للموارد القانونية
        
    • والمركز الآسيوي للموارد القانونية
        
    Written statement submitted by the Asian Legal Resource Centre (ALRC) UN بيان كتابي مقدم من المركز الآسيوي للموارد القانونية
    He is represented by counsel, the Asian Legal Resource Centre. UN ويمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية.
    He is represented by counsel, the Asian Legal Resource Centre. UN ويمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية.
    He is represented by counsel, the Asian Legal Resource Centre. UN ويمثله محام موكَّل من المركز الآسيوي للموارد القانونية.
    A joint statement was made by the International Movement against All Forms of Discrimination and Racism and the Asian Legal Resource Centre. UN وأدلى ببيان مشترك كل من الحركة الدولية لمناهضة التمييز وجميع أشكال العنصرية والمركز الآسيوي للموارد القانونية.
    449. the Asian Legal Resource Centre noted that Myanmar had rejected recommendations to end impunity, reform its legal system and improve cooperation with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN 449- وأشار المركز الآسيوي للموارد القانونية إلى أن ميانمار رفضت التوصيات بوضع حدٍ للإفلات من العقاب وبإصلاح نظامها القانوني وبتحسين التعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    the Asian Legal Resource Centre (ALRC) stated that torture is not a crime in India. UN 19- وذكر المركز الآسيوي للموارد القانونية أن التعذيب لا يعتبر جريمة في الهند.
    the Asian Legal Resource Centre (ALRC) observed that the management of this system suffers from corruption, particularly black-marketing, as well as caste prejudices and the failure of the local governments. UN ولاحظ المركز الآسيوي للموارد القانونية أن الفساد، ولا سيما السوق السوداء، يقوّضان إدارة هذا النظام، ويقوّضه التحيز الطبقي وعجز الحكومات المحلية.
    I would like to respond to the allegations made by the Asian Legal Resource Centre (ALRC) that serious restrictions on freedom of speech and the right to peaceful assembly persist in Singapore. UN أود أن أجيب على ادعاءات المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    370. the Asian Legal Resource Centre welcomed the acknowledgement of many of the serious human rights concerns in Indonesia, including the need for the criminalization of torture. UN 370- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بالاعتراف بالعديد من الشواغل الجدية المتعلقة بحقوق الإنسان في إندونيسيا، بما في ذلك ضرورة تجريم التعذيب.
    484. the Asian Legal Resource Centre welcomed the importance given in the Working Group report to the need for the Government to provide evidence of concrete results concerning its promises to address extrajudicial killings and enforced disappearances. UN 484- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بالأهمية التي أعطيت في تقرير الفريق العامل لضرورة أن توفر الحكومة أدلة على تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بوعودها بمعالجة عمليات القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    811. the Asian Legal Resource Centre welcomed the acknowledgement by Pakistan of the importance of the March 2007 lawyers' movement and civil society's role in the struggle for an independent judiciary. UN 811- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية باعتراف باكستان بأهمية الدور الذي أدته حركة المحامين والمجتمع المدني في آذار/مارس 2007 في الكفاح من أجل إرساء نظام قضائي مستقل.
    910. the Asian Legal Resource Centre noted that the report of the Working Group underlined the worsening of the human rights situation and the need for the Government to investigate, prosecute and convict those responsible for widespread torture, extrajudicial killings and forced disappearances. UN 910- وأشار المركز الآسيوي للموارد القانونية إلى أن تقرير الفريق العامل قد أكد تدهور حالة حقوق الإنسان والحاجة إلى أن تحقق الحكومة في حالات التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري المتفشية في البلد ومقاضاة المسؤولين عنها وإدانتهم.
    the Asian Legal Resource Centre (ALRC) reported that a few victims have been released but only after allegedly paying large sums of money or being severely warned not to pursue their activities or divulge information about their captors. UN وأفاد المركز الآسيوي للموارد القانونية أنه قد أُفرِج عن عدد قليل من الضحايا ولكن ذلك تم فقط، حسبما زُعِم، بعدما دفعوا مبالغ طائلة من الأموال أو حُذِّروا بشدة من مغبة متابعة أنشطتهم أو إفشاء معلومات عن مختطفيهم.
    Accordingly, the Committee was asked to give due attention to the violations committed by the Asian Legal Resource Centre and the Tamil Centre for Human Rights in Geneva, and to take appropriate action to prevent NGOs from committing further abuses of the guidelines pertaining to participation of NGOs in the work of the Commission on Human Rights. UN وعليه فقد طُلب من اللجنة أن تولي الاهتمام المطلوب للانتهاكات التي يرتكبها المركز الآسيوي للموارد القانونية ومركز تاميل لحقوق الإنسان في جنيف، واتخاذ إجراءات ملائمة لمنع المنظمات غير الحكومية من ارتكاب مزيد من الإساءات للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان.
    I would like to respond to the allegations made by the Asian Legal Resource Centre (ALRC) against the Singapore Government on the use of the Internal Security Act (ISA), prosecution and juridical system, defamation charges against opposition leaders and amendments to the Broadcasting Authority Act. UN أود أن أرد هنا على الادعاءات المقدمة من المركز الآسيوي للموارد القانونية ضد حكومة سنغافورة بشأن استخدام قانون الأمن الداخلي، ونظام الادعاء والقضاء، والاتهامات الموجهة ضد زعماء المعارضة والمتعلقة بتشويه السمعة، وتعديلات قانون هيئة الإذاعة.
    Mr. Dalkadura Arachchige Nimal Silva Gunaratna (represented by the Asian Legal Resource Centre) UN المقدم من: السيد دالكادورا آراشِّيجي نيمال سيلفا غوناراتنا (يمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية)
    Mr. Dalkadura Arachchige Nimal Silva Gunaratna (represented by the Asian Legal Resource Centre) UN المقدم من: السيد دالكادورا آراشِّيجي نيمال سيلفا غوناراتنا (يمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية)
    76. The Committee decided to close discussion of the complaints against the International Peace Bureau and the Asian Legal Resource Centre. UN 76 - وقررت اللجنة إقفال باب المناقشة بشأن الشكويين المقدمتين ضد مكتب السلام الدولي والمركز الآسيوي للموارد القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more