"the assad regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام الأسد
        
    • نظام الاسد
        
    • لنظام الأسد
        
    • لنظام الاسد
        
    the Assad regime came prepared only to obfuscate and delay. UN لكن نظام الأسد لم يكن مستعدا إلا للتعتيم والتسويف.
    the Assad regime continued to imprison thousands of people arbitrarily and subject many of them, including children, to ill-treatment and torture. UN ويواصل نظام الأسد اعتقال الآلاف من الأشخاص بصورة تعسفية ويتعرض العديد منهم، بمن فيهم الأطفال، إلى سوء المعاملة والتعذيب.
    The Security Council must be rigorous in verifying authoritatively that the Assad regime is in fact meeting that responsibility. UN وعلى مجلس الأمن أن يكون صارما في التحقق بشكل جازم من أن نظام الأسد يفي حقا بتلك المسؤولية.
    Any attempts by the Assad regime to delay or impede the work of the Joint Mission must be met with immediate and severe consequences. UN ويجب التصدي لأي محاولة من نظام الأسد لتأخير عمل البعثة المشتركة أو عرقلته باتخاذ تدابير فورية وصارمة.
    the Assad regime is now seeking to force Syrians into submission through wide-scale starvation. UN ويسعى نظام الأسد حاليا إلى إخضاع السوريين عن طريق تجويعهم على نطاق واسع.
    The international community must make the Assad regime understand that Assad has no role to play in any transition to a future democratic Syria. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يفهم أن نظام الأسد لا يمكن أن يقوم بأي دور في الانتقال إلى دولة ديمقراطية في سوريا مستقبلا.
    On behalf of the Syrian people, we urge the Council to adopt a Security Council resolution that will stop the Assad regime's violations of international humanitarian law. UN ونيابة عن الشعب السوري، نحث مجلس الأمن على اتخاذ قرار يضع حدا لانتهاكات نظام الأسد للقانون الدولي الإنساني.
    the Assad regime's actions violate universal standards enshrined in international law. UN إن الأعمال التي يرتكبها نظام الأسد تمثل انتهاكا للمعايير الدولية المكرسة في القانون الدولي.
    the Assad regime does not intend to meet its obligations under international law. UN لا ينوي نظام الأسد الوفاء بالتزاماته بموجب القانون الدولي.
    the Assad regime came prepared only to obfuscate and delay. UN لكن نظام الأسد لم يكن مستعدا إلا للتعتيم لطمس الحقائق والتسويف.
    We share his frustration with the Assad regime for not engaging constructively in the political process. UN ونحن نشاطره الشعور بالإحباط من نظام الأسد بسبب عدم المشاركة مشاركته بشكل بناء البناءة في العملية السياسية.
    There is growing reason to believe that the Assad regime -- which has enabled the proliferation of ISIS -- poses precisely such a threat. UN وثمة شواهد متزايدة تدعو للاعتقاد بأن نظام الأسد الذي مكن تنظيم داعش من الانتشار، يشكل تحديدا خطرا من هذا القبيل.
    Despite the grave and worsening humanitarian catastrophe, the Assad regime continues to prevent medical care and humanitarian aid from reaching cities and towns across the country. UN ورغم الكارثة الإنسانية الخطيرة والمتفاقمة، يواصل نظام الأسد منع الرعاية الطبية والمعونة الإنسانية من الوصول إلى المدن والبلدات في أنحاء البلد.
    It is therefore of critical importance that the international community remain vigilant in ensuring the complete disclosure and disarmament of the Assad regime's chemical weapons programme. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان أن يظل المجتمع الدولي متيقظا لضمان الكشف عن برنامج نظام الأسد للأسلحة الكيميائية ونزع تلك الأسلحة بالكامل.
    Moreover, the world must recognize that the disarmament of the Assad regime's chemical weapons has done little to bring relief to the people of Syria. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يعترف العالم بأن نزع الأسلحة الكيميائية التي يمتلكها نظام الأسد لم يحقق شيئا يذكر في سبيل التخفيف من معاناة الشعب السوري.
    While the international community has concentrated its efforts on one small dimension of the conflict, the Assad regime has continued to brutalize and murder Syrian civilians using conventional methods of warfare. UN وبينما ركز المجتمع الدولي جهوده على مظهر صغير من مظاهر النزاع، ظل نظام الأسد يعامل المدنيين السوريين بوحشية ويُقَتِّلهم باستخدام أساليب الحرب التقليدية.
    the Assad regime has strategically and repeatedly besieged cities and towns throughout Syria, denying innocent Syrians access to food, water, and urgently needed medical care. UN وحاصر نظام الأسد في إطار استراتيجي وبشكل متكرر مدنا وبلدات في جميع أنحاء سوريا، وحال دون حصول سوريين أبرياء على الغذاء والماء وخدمات الرعاية الطبية التي تمس الحاجة إليها.
    Thousands of innocent civilians, including women and children, have been killed by relentless shelling and aerial bombardment directed by forces loyal to the Assad regime. UN فقد قُتل الآلاف من المدنيين الأبرياء، من بينهم نساء وأطفال، من جراء ما تقدم عليه القوات الموالية لنظام الأسد من قصف لا هوادة فيه، بما في ذلك القصف جوا.
    He was on the hill stumping for the Assad regime last year. Open Subtitles كان على اعقاب السفح لنظام الاسد السنة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more