"the assembly's consideration of" - Translation from English to Arabic

    • نظر الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية في
        
    • لنظر الجمعية في
        
    • فإن نظر الجمعية
        
    • إن نظر الجمعية
        
    • لنظر الجمعية العامة في
        
    • أن تنظر الجمعية
        
    That review will take place as part of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals on developing a comprehensive emergency management framework. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    Another delegation suggested that the issue could be resolved during the Assembly's consideration of the proposed programme budget. UN واقترح وفد آخر حسم هذه المسألة خلال نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Chairman also observed that in view of that decision the Assembly's consideration of the matter had been deferred. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أنه في ضوء هذا القرار، فقد تأجل نظر الجمعية العامة في المسألة.
    In that context, the Assembly's consideration of the report of the Security Council today is of special significance. UN وفي ذلك السياق، يتسم نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن اليوم بأهمية خاصة.
    I give the floor to those representatives who wish to make statements after the Assembly's consideration of the reports of the Fifth Committee. UN أعطي الكلمة للمثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد نظر الجمعية في تقارير اللجنة الخامسة.
    Article 15 of the Charter sets out in its first paragraph the legal framework for the Assembly's consideration of the report, focused on the measures decided upon or taken by the Council to maintain international peace and security. UN والمادة ١٥ من الميثاق تبين في فقرتها اﻷولى اﻹطار القانوني لنظر الجمعية في هذا التقرير الذي يركز على التدابير التي يقررها المجلس أو يتخذها للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    In this context, the Assembly's consideration of the situation in Lebanon is indeed fully consistent with its broader responsibilities under the Charter for the maintenance of international peace and security. UN وفي هذا السياق، فإن نظر الجمعية العامة في الوضع في لبنان يتسق تماما مع مسؤولياتها اﻷوسع بمقتضى الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    the Assembly's consideration of this item enables us to look at various alternatives and to adopt important recommendations to put into effect the commitments set out in the Managua Declaration and the Plan of Action. UN إن نظر الجمعية في هذا البند يتيح لنا أن ننظر في مختلف البدائل، وأن نعتمد توصيات هامة تضع موضع التطبيق الالتزامات الواردة في اعلان مناغوا وخطة العمل.
    The Committee also notes from paragraph 7.1 that should there be a need for any adjustments as a result of the Assembly's consideration of the report, they would be presented in the context of a statement of programme budget implications, which would be taken into account at the time of the Assembly's adoption of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN كما تلاحظ اللجنة من الفقرة 7-1 أنه إذا لزم إجراء أي تعديلات نتيجة لنظر الجمعية العامة في التقرير، فسوف تُقدم هذه التعديلات في سياق بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يجري وضعه في الاعتبار عند اعتماد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    It is in that spirit that the European Union will participate in the Assembly's consideration of the reports requested from the Secretary-General in the resolution before us. UN ومن هذا المنطلق، سيشارك الاتحاد الأوروبي في نظر الجمعية العامة في التقارير التي طُلِب إلى الأمين العام أن يقدمها في القرار المعروض علينا.
    Regarding the outcome of the Assembly's consideration of the report of the Security Council, it was proposed that a special meeting of the Council should be held to hear the response of the General Assembly to the report. UN وبخصوص نتيجة نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن، اقتُرح عقد جلسة خاصة للمجلس للاستماع إلى رد الجمعية العامة على التقرير.
    In some instances, including the Assembly's consideration of climate change and financing for development, links between gender equality and policy areas presented in documentation before the Assembly were not reflected in outcomes. UN وفي بعض الحالات، لم تتجسد الروابط القائمة بين المساواة بين الجنسين ومجالات السياسة العامة الواردة في الوثائق المعروضة على الجمعية العامة، بما في ذلك نظر الجمعية العامة في تغير المناخ وتمويل التنمية، في ما صدر عن الجمعية العامة من قرارات.
    During the Assembly's consideration of this question, Member States should take into account the observations of the Secretary-General contained in paragraph 17 of his report on the implementation of resolution 51/241. UN وخلال نظر الجمعية العامة في هذه المسألة، ينبغــي أن تراعــي الــدول ملاحظات اﻷمين العام الــواردة في الفقرة ١٧ من هذا التقرير المتعلقة بتنفيذ القرار ٥١/٢٤١.
    Thus, the Security Council's interaction with the General Assembly should not be limited to the discussion of the Council's report now taking place, even if the Assembly's consideration of annual reports of the Council represents some kind of a dialogue between these two main organs of the United Nations. UN بذلك، يجب ألا يقتصر تفاعل مجلس اﻷمن مع الجمعية العامة على المناقشة الجارية حاليا لتقرير المجلس، حتى لو كان نظر الجمعية العامة في التقارير السنوية لمجلس اﻷمن يمثل حوارا من نوع ما بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.
    Any decision should be subject to such adjustments as may be necessary as a result of the Assembly's consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The Cuban delegation attaches particular importance to the Assembly's consideration of the item on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations. UN ويعلق وفد كوبا أهمية خاصة على نظر الجمعية في البند الخاص بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    One of the purposes of such a role -- according to Eleanor Roosevelt, who established the tradition -- is to bring the perspective and experience of the American public directly to the Assembly's consideration of matters that affect us all. UN ويتمثل الهدف من هذا الدور، على حد قول إليانور روزفلت، التي أنشأت هذا التقليد - في جلب منظور وخبرة الشعب الأمريكي مباشرة إلى نظر الجمعية في المسائل التي تؤثر علينا جميعا.
    We have always believed that the Assembly's consideration of the Security Council's report should not be a mere formality and that it should provide the General Assembly with a valuable opportunity for an in-depth analysis of the Council's activities, as well as to identify the measures that should be taken to make the necessary improvements in the working methods of that important body. UN لقد آمنا دائما بأن نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن ينبغي ألا يكون شكليا فحسب، بل ينبغي أن يتيح للجمعية العامة فرصة قيمة لإجراء تحليل متعمق لأنشطة المجلس، وكذلك لتحديد التدابير التي يجب اتخاذها للقيام بالتحسينات الضرورية في أساليب عمل ذلك الجهاز المهم.
    That is why we have always attached importance to the Assembly's consideration of the Agency's annual report to the United Nations and to the General Assembly's resolution with respect to that report. UN ولهذا، فإننا نولي دائما أهمية لنظر الجمعية في تقرير الوكالة السنوي المقدم إلى اﻷمم المتحدة، وللقرار الذي تصدره الجمعية العامة عن ذلك التقرير.
    For most Member States, particularly those that are not members of the Security Council, the Assembly's consideration of the Council's annual report is the only opportunity they have for evaluating the work of the Council in depth and identifying what must be done to improve its working methods. UN بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء، ولا سيما الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، فإن نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي للمجلس هو الفرصة الوحيدة أمامها لتقييم عمل المجلس بتعمق وتحديد ما يجب القيام به لتحسين أساليب عمله.
    the Assembly's consideration of the issue on this fifth anniversary should emphasize the elements necessary to permit us to continue to build " A world fit for children " . UN إن نظر الجمعية في هذه المسألة، في هذه الذكرى السنوية الخامسة، ينبغي أن يؤكد العناصر اللازمة لتمكيننا من مواصلة بناء " عالم صالح للأطفال " .
    (c) Realignment of priorities. In his report on the identification of additional resources for the Development Account (A/61/282, para. 23) the Secretary-General stated that any future increase in funding levels for the Account is subject to the Assembly's consideration of competing priorities that exist for the use of the overall United Nations programme budget. UN (ج) إعادة ترتيب الأولويات: اقترح الأمين العام في الفقرة 23 من تقريره عن تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية (A/61/282) أن تخضع كل زيادة إضافية في مستويات تمويل حساب التنمية لنظر الجمعية العامة في الأولويات المتنافسة على استخدام موارد الميزانية البرنامجية العامة للأمم المتحدة.
    5. The Secretary-General was requested to refrain from implementing the recommendations of SMCC on the definition of reasonable time for staff representational activities pending the Assembly's consideration of the matter (see A/C.5/50/SR.64). UN ٥ - وطُلب إلى اﻷمين العام ألا يقوم بتنفيذ توصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة بخصوص تعريف الوقت المعقول ﻷنشطة تمثيل الموظفين في انتظار أن تنظر الجمعية العامة في المسألة )انظر A/C.5/50/SR.64(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more