"the assembly's request" - Translation from English to Arabic

    • لطلب الجمعية العامة
        
    • طلب الجمعية العامة
        
    • بطلب الجمعية العامة
        
    • في طلب الجمعية الوارد
        
    • للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة
        
    • لطلب الجمعية الوارد
        
    Nevertheless, departments and offices have attempted to respond to the Assembly's request. UN وعلى الرغم من ذلك، حاولت الإدارات والمكاتب الاستجابة لطلب الجمعية العامة.
    The Commission considered possible options in response to the Assembly's request as follows: UN وقد نظرت اللجنة في الخيارات الممكنة استجابة لطلب الجمعية العامة على النحو التالي:
    The Department had yet to comply with the Assembly's request that it should deliver daily press releases in all six official languages by means of creative solutions and in a cost-neutral manner. UN ويظل من واجب الإدارة الامتثال لطلب الجمعية العامة بأن تطرح يومياً النشرات الصحفية بجميع اللغات الرسمية الست من خلال اتباع حلول مبتكرة وبطريقة محايدة من حيث التكاليف.
    The Committee was informed that the Assembly's request for a progress report on the implementation of the proposal constituted authority to proceed. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    The Committee was informed that the Assembly's request for a progress report on the implementation of the proposal constituted authority to proceed. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    With regard to the Assembly's request that a liaison officer be designated to organize and coordinate activities, a senior staff member of the Office of Human Resources Management had been designated as a focal point. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بطلب الجمعية العامة تعيين ضابط اتصال من أجل تنظيم وتنسيق اﻷنشطة، فقد تم تعيين موظف أقدم من مكتب تنظيم الموارد البشرية للعمل كجهة تنسيق.
    The Advisory Committee finds that the information provided in paragraphs 13 to 18 of the tenth annual progress report is not a detailed enough response to the Assembly's request. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الفقرات من 13 إلى 18 من التقرير المرحلي السنوي العاشر لا تمثل استجابة كافية لطلب الجمعية العامة.
    The present report contains the findings and recommendations of the Board's annual review of progress of the capital master plan in compliance with the Assembly's request. UN وامتثالا لطلب الجمعية العامة هذا، يتضمن التقرر الحالي الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها الاستعراض السنوي الذي أجراه مجلس المراجعين للتقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Secretariat should also comply with the Assembly's request that summaries, conclusions and recommendations should appear in bold print. UN وقال إن الأمانة العامة، ينبغي لها هي الأخرى الامتثال لطلب الجمعية العامة كتابة المواجيز والنتائج والتوصيات بالخط الثقيل.
    The Advisory Committee notes that the budget document fails to respond to the Assembly's request and urges the Secretary-General, as a matter of priority, to present the relevant proposals to the Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لم تستجب لطلب الجمعية العامة وتحث الأمين العام، على أن يقوم، على سبيل الأولوية بتقديم المقترحات ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    96. Several members were of the view that if studies were limited to the current application of the Noblemaire principle, the Commission would be responding only partially to the Assembly's request. UN ٩٦ - رأى عدة أعضاء أنه إذا اقتصرت الدراسات على التطبيق الحالي لمبدأ نوبلمير، فإن اللجنة بذلك تستجيب جزئيا فقط لطلب الجمعية العامة.
    The report of the Secretary-General prepared in response to the Assembly's request in its resolution 50/104 will apply a gender methodology to mainstreaming a gender perspective. UN ويطبق تقرير اﻷمين العــام، الذي أعد استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٤، منهجية تتعلق بنوع الجنس على دمج منظــور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    6. The present report is submitted in compliance with the Assembly's request in its resolution 55/22 and is based on information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system. UN 6 - ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 55/22 ويستند إلى المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    This was highlighted in the Assembly's request to the Panel to comment on the main characteristics of the international civil service. UN وقد برز هذا في طلب الجمعية العامة إلى الفريق أن يعلق على الخصائص الأساسية للخدمة المدنية الدولية.
    The suggestions put forward below were drawn up bearing in mind the Assembly's request. UN وقد وضعت الاقتراحات المقدمة أدناه مع أخذ طلب الجمعية العامة هذا في الاعتبار.
    His Government had also responded positively to the Assembly's request for preferential loans, the details of which were contained in the Secretary-General's report. UN وأردف يقول إن حكومة بلده ردت أيضا بشكل إيجابي على طلب الجمعية العامة بمنح قروض تفضيلية وردت تفاصيلها في تقرير الأمين العام.
    The Committee conveyed the Assembly's request to the Board in a letter dated 17 January 2012. UN ونقلت اللجنة طلب الجمعية العامة إلى المجلس في رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2012.
    It was understandable that the Commission would have preferred to have had more notice of the Assembly's request, as well as more time in which to respond. UN ومن المفهوم أن اللجنة كانت تفضل لو أنها قد أخطرت بطلب الجمعية العامة قبل مهلة زمنية أطول، فضلا عن أنها كانت تفضل لو أتيح لها مزيد من الوقت للرد عليه.
    21. In terms of the Assembly's request for a high-level special meeting of the Council, the Council recommended, in resolution 1996/43, the scheduling of a high-level special meeting at a time proximate to the semi-annual meetings of the Bretton Woods institutions as called for in resolution 50/227. UN ٢١ - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة عقد اجتماع خاص رفيع المستوى للمجلس، فقد أوصى المجلس، في القرار ١٩٩٦/٤٣، بتحديد موعد لعقد اجتماع خاص رفيع المستوى في موعد قريب من موعد الاجتماعات نصف السنوية لمؤسسات بريتون وودز على نحو ما طلب في القرار ٥٠/٢٢٧.
    10. The Commission's consideration of the Assembly's request in section II.G of the resolution to ensure that place-to-place surveys conducted for all headquarters duty stations were fully representative of the cost of living of all staff working in the duty station is reported in paragraphs 298 to 319 below. UN ١٠ - يرد في الفقــــرات ٢٩٨ إلى ٣١٩ أدناه بيان ينظر اللجنة في طلب الجمعية الوارد في الجزء الثاني - زاي من القرار ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل التي تجرى بالنسبة لجميع مراكز عمل المقار معبرة على الوجه التام عن تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين الذين يعملون في مركز العمل.
    51. The Secretary-General's report on the system of geographical distribution (A/65/305/Add.2) did not adequately respond to the Assembly's request for a comprehensive review of the system of desirable ranges. UN 51 - واسترسل قائلاً إن تقرير الأمين العام عن نظام التوزيع الجغرافي (A/65/305/Add.2) لم يستجب بصورة وافية للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة من أجل إجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    The present report has been prepared in compliance with the Assembly's request contained in paragraph 17. UN وقد أعدّ هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية الوارد في الفقرة 17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more