"the assembly authorized" - Translation from English to Arabic

    • أذنت الجمعية
        
    • وأذنت الجمعية
        
    • أذنت بموجبه الجمعية
        
    • تأذن الجمعية
        
    In 2001, the Assembly authorized the creation of a full-time United Nations Security Coordinator at the level of Assistant Secretary-General. UN وفي عام 2001 أذنت الجمعية العامة بإنشاء وظيفة منسق أمني متفرغ لشؤون الأمن في الأمم المتحدة برتبة أمين عام مساعد.
    Subsequently, by its resolution 52/175 of 15 December 1997, the Assembly authorized the extension of the Mission’s mandate until 31 December 1998. UN وفي وقت لاحق، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٧٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    To cover the costs of these posts, as well as provisions for general temporary assistance, the Assembly authorized an amount of $14,191,900 for the six-month period up to 30 June 1995. UN ولتغطية تكاليف هذه الوظائف فضلا عن اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة أذنت الجمعية العامة بمبلغ ٩٠٠ ١٩١ ١٤ دولار لفترة الستة أشهر الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    the Assembly authorized during the fiftieth session a derogation from the decision with a view to maintaining the maximum effectiveness of conference services. UN وأذنت الجمعية أثناء الدورة الخمسين بجواز مخالفة ما قررته بغية المحافظة على أقصى قدر من الفعالية لخدمات المؤتمرات.
    the Assembly authorized the Secretary-General to enter into additional commitments up to $1,834,100 under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995 for the financing of the human rights activities in Cambodia. UN وأذنت الجمعية لﻷمين العام بالدخول في التزامات اضافية تصل إلى ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتمويل أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994. UN وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل لا يتجاوز ٣,٤ ملايين دولار شهريا للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    To cover the costs of these posts as well as provisions for general temporary assistance, overtime, travel and common services, the Assembly authorized an amount of $16,376,250 for the six-month period up to 30 June 1994. UN وتوخيا لتغطية تكاليف هذه الوظائف، فضلا عن المبالغ المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة. والعمل اﻹضافي، والسفر، والخدمات المشتركة، أذنت الجمعية العامة بمبلغ ٠٥٢ ٦٧٣ ٦١ دولارا لفترة اﻷشهر الستة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    At the same time, the Assembly authorized the Secretary-General of the United Nations to cover the costs of the interim secretariat until December 1995 from the resources appropriated for the Authority under the regular budget of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، أذنت الجمعية لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتغطية تكاليف اﻷمانة المؤقتة حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من الموارد المعتمدة للسلطة في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    On 7 May 2010, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the period 2009/10 in a total amount not exceeding $120,641,800 (Assembly resolution 64/264). UN وفي 7 أيار/مايو 2010، أذنت الجمعية للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة 2009/2010 بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 800 641 120 دولار (قرار الجمعية 64/264).
    Then, in its resolution 59/294, the Assembly authorized the appropriation of $20 million of the previously approved commitment authority, as well as a further commitment authority in the amount of $13 million. UN ثم أذنت الجمعية العامة في قرارها 59/294، بتخصيص 20 مليون دولار من سلطة الالتزام التي سبقت الموافقة عليها، فضلا عن سلطة التزام أخرى بمبلغ 13 مليون دولار.
    By the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $26 million for the biennium 2004-2005 to provide for the remaining work, related project management and management of pre-construction services. UN وبموجب القرار ذاته، أذنت الجمعية للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية نفقات الأعمال المتبقية، وما يتصل بها من خدمات إدارة المشروع والإدارة السابقة للتشييد.
    In paragraph 5 of its resolution 58/295, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $38,033,200 for the financing of those infrastructure projects. UN وفي الفقرة 5 من القرار 58/295، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد قيمتها على 200 033 38 دولار لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية هذه.
    In December 2012 and April 2013, the Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and the mandatory age of separation, respectively, for new participants of the Pension Fund, with effect not later than from 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In December 2012 and April 2013, the Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and in the mandatory age of separation, respectively, for new participants in the Pension Fund, with effect not later than 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية العامة برفع السن العادية للتقاعد وللسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 عاما، للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات التقاعدية، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In the implementation of Assembly resolution 52/176 of 18 December 1997, the Assembly authorized provisions for two staff (one at the P-4 level and one at the General Service level) for 1998. UN وفي سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٧١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أذنت الجمعية العامة بتوفير اثنين من الموظفين )أحدهما في الرتبة ف-٤ واﻵخر في فئة الخدمات العامة( لعام ٨٩٩١.
    In addition, for the 12-month period, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNIKOM in the amount of $1,811,900 gross ($1,594,100 net) per month, representing the one-third share of the cost of the maintenance of the Mission. UN وباﻹضافة الى ذلك، أذنت الجمعية لﻷمين العــام بالدخــول فــي التزامات لبعثة المراقبة، لفترة اﻟ ١٢ شهرا، بمبلغ إجماليه ٩٠٠ ٨١١ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٥٩٤ ١ دولار( شهريا، وهو ما يعادل ثلث تكلفة مواصلة بعثة المراقبة.
    the Assembly authorized the Committee to make such adjustments in its approved programme of work as it may consider appropriate and to report to the Assembly at its sixty-ninth session and thereafter. UN وأذنت الجمعية العامة للجنة بأن تدخل تعديلات على برنامج عملها المعتمد حسب ما قد تراه مناسبا، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين وما بعد ذلك.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. UN وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 56/223 of 24 December 2001, by which the Assembly authorized the renewal of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA). UN أولا - مقدمــة 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/223 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي أذنت بموجبه الجمعية بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    In paragraph 3 of that resolution, the Assembly authorized the Secretary-General, while adhering to the existing procedures regarding the annual assessment on Member States, to enter into expenditure of a first tranche, limited to $950 million, as an exceptional measure. UN ففي الفقرة 3 من القرار المذكور، تأذن الجمعية العامة للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more