"the assembly decided that the" - Translation from English to Arabic

    • وقررت الجمعية العامة
        
    • قررت الجمعية أن
        
    • وقد قررت الجمعية العامة
        
    • قررت الجمعية العامة أن
        
    • وقررت الجمعية أن
        
    • قررت فيه الجمعية
        
    • قررت الجمعية استكمال
        
    • كما قررت الجمعية العامة
        
    By 47 votes to 27, with 25 abstentions, the Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    the Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. UN وقررت الجمعية العامة أن على الوحدة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي في أدائها لمهامها ومسؤولياتها.
    Furthermore, the Assembly decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its forty-ninth session. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    the Assembly decided that the members of the Committee should be paid honorariums as set out in its resolution 35/218. UN وقد قررت الجمعية العامة صرف اﻷتعاب ﻷعضاء اللجنة على النحو الوارد في القرار ٣٥/٢١٨.
    On the proposal of the President, the Assembly decided that the Ad Hoc Committee of the Whole would also hear statements by the observers. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى البيانات التي ستدلي بها الجهات ذات مركز المراقب.
    the Assembly decided that the speaking order would be rearranged in accordance with the established practice of the Assembly. UN وقررت الجمعية أن يعاد ترتيب تناول الكلمة وفقا للممارسة المستقرة المتبعة في الجمعية.
    Recalling General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, in which the Assembly decided that the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme should be devoted to providing States with practical assistance to achieve the goals of preventing crime and improving the response to crime, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي قررت فيه الجمعية أن يكرس برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية جهوده لتزويد الدول بمساعدة عملية من أجل تحقيق هدفي منع الجريمة وتحسين وسائل التصدي لها،
    the Assembly decided that the Credentials Committee of the sixty-first session should serve for the resumed tenth emergency special session. UN وقررت الجمعية العامة أن تمارس لجنة وثائق التفويض للدورة الحادية والستين عملها أيضا للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    the Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. UN وقررت الجمعية العامة أن على الوحدة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي في أدائها لمهامها ومسؤولياتها.
    By 47 votes to 27, with 25 abstentions, the Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    the Assembly decided that the preparatory process should make use of planned regional and international meetings in order to reduce costs. UN وقررت الجمعية العامة ضرورة أن تستفيد العملية التحضيرية من الاجتماعات الإقليمية والدولية المقررة من أجل خفض التكاليف.
    the Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed on the same day at 5:45 pm. UN وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتحدثين بشأن مناقشة هذا البند في الساعة ٤٥/١٧ من نفس اليوم.
    Furthermore, the Assembly decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its forty-ninth session. UN وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    To that end, the Assembly decided that the Working Group should meet for three meetings of four days each, with the possibility of the Assembly deciding that additional meetings would be held, if needed, within existing resources. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، قررت الجمعية أن يعقد الفريق العامل ثلاثة اجتماعات مدة كل منها أربعة أيام، مع إمكانية أن تقرر الجمعية عقد اجتماعات إضافية، عند الضرورة، في حدود الموارد المتاحة.
    To that end, the Assembly decided that the Working Group should meet for three meetings of four days each, with the possibility of the Assembly deciding that additional meetings would be held, if needed, within existing resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قررت الجمعية أن يعقد الفريق العامل ثلاثة اجتماعات مدة كل منها أربعة أيام، علما أنه يمكن للجمعية أن تقرر عقد اجتماعات إضافية، عند الضرورة، في حدود الموارد المتاحة.
    In resolution 66/103, the Assembly decided that the Working Group should be open to all Member States and that relevant observers to the General Assembly would be invited to participate in its work. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 66/103 أن يفتح باب الانضمام للفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجَّه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعماله.
    In its resolution 67/98, the Assembly decided that the Working Group should be open to all Member States and that relevant observers to the Assembly would be invited to participate in its work. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 67/98 أن يفتح باب الانضمام للفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجَّه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعماله.
    At its eighteenth session, in 1963, the Assembly decided that the non-permanent members of the Council should be elected according to the following pattern (resolution 1991 A (XVIII)): UN وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة عشرة، المعقودة في عام ١٩٦٣، أن يجري انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين وفقا للنمط التالي )القرار ١٩٩١ ألف )د - ١٨((:
    In the same resolution, the Assembly decided that the Committees of the Council would be subsumed into the plenary as of 1994. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤.
    the Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. UN وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيداً تاماً بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها.
    The Committee notes General Assembly resolution 55/248 of 12 April 2001, by which the Assembly decided that the members of the Board of Auditors should be elected for a non-consecutive term of office of six years' duration. UN وتحيط اللجنة علما بقرار الجمعية العامة 55/248 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 الذي قررت فيه الجمعية انتخاب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة ولاية غير متعاقبة قوامها ست سنوات.
    In section II of that resolution, the Assembly decided that the Model Treaty on Extradition should be complemented by the provisions set forth in the annex to that resolution. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Also, the Assembly decided that the Conference should take systematically into account a gender perspective throughout the preparations for and the outcome of the Conference. UN كما قررت الجمعية العامة أن المؤتمر ينبغي أن يأخذ في الاعتبار بطريقة منهجية منظورا يراعي الجنسين طيلة فترة اﻹعداد للمؤتمر وفي نتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more