"the assembly expressed" - Translation from English to Arabic

    • أعربت الجمعية العامة عن
        
    • وأعربت الجمعية العامة عن
        
    • أعربت الجمعية عن
        
    • وأعربت الجمعية عن
        
    • أعربت فيه الجمعية العامة عن
        
    the Assembly expressed its firm determination to facilitate just such a dialogue, which is aimed at increasing mutual understanding and tolerance among peoples of different cultural backgrounds, through an active exchange of ideas, visions and aspirations. UN وقد أعربت الجمعية العامة عن عزمها الوطيد على تيسير ذلك الحوار الرامي إلى زيادة التفاهم والتسامح فيما بين الشعوب على اختلاف خلفياتها الثقافية وذلك من خلال الجد في تبادل الأفكار والرؤى والتطلعات.
    In the same resolution, the Assembly expressed its concern at the tendency of its substantive Committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters. UN وفي القرار نفسه، أعربت الجمعية العامة عن قلقها من نزوع لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى إقحام أنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    the Assembly expressed its appreciation to the Secretary-General for his constructive efforts to promote the Programme. UN وأعربت الجمعية العامة عن تقديرها لﻷمين العام على جهوده البناءة من أجل تعزيز البرنامج.
    the Assembly expressed its satisfaction with the new approach of GAINS and the reduced staffing structure. UN وأعربت الجمعية العامة عن ارتياحها للنهج الجديد المتمثل في النظام الالكتروني للمعلومات والبحوث والهيكل المخفض لملاك الموظفين.
    the Assembly expressed its support for the efforts of my Government, and several other governments in the region, as we coped with that particular disaster. UN وقد أعربت الجمعية عن تأييدها للجهود التي بذلتها حكومتي وعدة حكومات أخرى في المنطقة لمواجهة هذه الكارثة بعينها.
    Furthermore, the Assembly expressed its conviction that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service as stipulated in the Charter of the United Nations. UN كما أعربت الجمعية عن اقتناعها بأن النظام المشترك يمثل الأداة الفضلى لتأمين موظفين على أعلى مستويات الكفاءة والاقتدار والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    the Assembly expressed its appreciation to the Secretary-General for his constructive efforts to promote the Programme. UN وأعربت الجمعية عن تقديرها لﻷمين العام على جهوده البناءة من أجل تعزيز البرنامج.
    the Assembly expressed grave concern at the devastating effects of the conflict and stressed UN ولقد أعربت الجمعية العامة عن عميق قلقها إزاء اﻵثار المدمرة الناجمة عن الصراع، وأكدت على
    In the same resolution, the Assembly expressed its concern at the tendency of its substantive committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters. UN وفي القرار نفسه، أعربت الجمعية العامة عن قلقها من نزوع لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى إقحام أنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    In the same resolution, the Assembly expressed its concern at the tendency of its substantive Committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters. UN وفي القرار نفسه، أعربت الجمعية العامة عن قلقها من نزوع لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى إقحام أنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Furthermore, the Assembly expressed its conviction that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service as stipulated in the Charter of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الجمعية العامة عن اقتناعها بأن النظام المشترك يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة المطلوبة للخدمة المدنية الدولية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Furthermore, the Assembly expressed its conviction that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service as stipulated under the Charter of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الجمعية العامة عن اقتناعها بأن النظام المشترك لا يزال يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة المطلوبة للخدمة المدنية الدولية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    the Assembly expressed serious concern at the comments made by the Special Representative concerning the continuing problem of impunity, which in effect placed the military and police above the principle of equality before the law. UN وأعربت الجمعية العامة عن قلقها الشديد إزاء تعليقات الممثل الخاص بشأن استمرار مشكلة اﻹفلات من العقاب، التي تضع، في الواقع، القوات المسلحة والشرطة فوق مبدأ المساواة أمام القانون.
    the Assembly expressed deep concern at the continued plight of unaccompanied minors, emphasizing the urgent need for early identification and for timely, detailed and accurate information on their number and whereabouts. UN وأعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها لاستمرار محنة اللاجئين القُصر غير المصحوبين، وشددت على الحاجة الماسة إلى التعرف عليهم في وقت مبكر، وإلى توفير معلومات تفصيلية دقيقة في الوقت المناسب فيما يتعلق بعددهم وأماكن وجودهم.
    25. the Assembly expressed its deep concern at the increasing number of women living in extreme poverty, in particular in Africa and the least developed countries. UN 25 - وأعربت الجمعية العامة عن قلقها العميق إزاء استمرار تزايد أعداد النساء اللائي يعشن فـــي فقـــر مدقع، لا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    the Assembly expressed concern that the Territory, which was already heavily indebted, had had to borrow $21 million from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and called for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories. UN وأعربت الجمعية العامة عن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، ودعت إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    193. Soon after the establishment of the mobility and hardship allowance, the Assembly expressed some concern about the linkage between the allowance and the base/floor salary. UN 193 - وعقب إقرار بدل التنقل والمشقة مباشرة، أعربت الجمعية عن بعض القلق إزاء الصلة بين البدل والمرتبات الأساسية/الدنيا.
    In subsequent resolutions on human resources management (resolutions 57/305, sect. II, paras. 47-53, and 59/266, sect. VIII), the Assembly expressed a number of requirements that should be observed in the implementation of the mobility policy. UN وفي قرارين لاحقين بشأن إدارة الموارد البشرية (القراران 57/305، الجزء ثانيا، الفقرات 47-53، و 59/266، الجزء ثامنا)، أعربت الجمعية عن عدد من الاشتراطات التي ينبغي مراعاتها في تنفيذ سياسة تنقل الموظفين.
    the Assembly expressed its commitment to the promotion of healthy lifestyles, access to services, investment in social services and ensuring the right of older persons to continue working, should they choose to do so. UN وأعربت الجمعية عن التزامها بتعزيز أنماط الحياة الصحية، والاستفادة من الخدمات، والاستثمار في الخدمات الاجتماعية، وكفالة حق كبار السن في مواصلة العمل إذا اختاروا ذلك.
    the Assembly expressed its full support and appreciation for the work of the Special Rapporteur and urged Member States to continue to cooperate with him, calling upon them to consider responding favourably to his requests for visits so as to enable him to fulfil his mandate fully and effectively. UN وأعربت الجمعية عن دعمها الكامل وتقديرها للعمل الذي أنجزه المقرر الخاص، وطلبت مجددا إلى الدول أن تتعاون معه وأهابت بها أن تنظر بعين القبول في طلباته بزيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال.
    the Assembly expressed its hope that States that were not yet parties to the Convention would soon become parties to it, which would ensure that the legal certainty afforded by the Convention was universally enjoyed, decrease the level of risk and transactional costs associated with doing business and thus promote international trade. UN وأعربت الجمعية عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية أطرافا فيها في أقرب وقت، الأمر الذي يضمن تمتع الجميع باليقين القانوني الذي توفره الاتفاقية ويقلل من مقدار المجازفة والتكاليف المتصلة بالمعاملات التجارية فتتعزز بذلك التجارة الدولية.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern over reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وهذا القرار أعقب قـرار الجمعية العامـة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم والمتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more