"the assembly in the context of" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة في سياق
        
    • الجمعية في سياق
        
    He also signals his intention to return the balance of $180,745,000 to Member States, subject to a decision by the Assembly in the context of its consideration of his report. UN كما يشير إلى اعتزامه إعادة مبلغ 000 745 180 دولار إلى الدول الأعضاء، رهنا بما تقرره الجمعية العامة في سياق نظرها في تقريره.
    On the basis of recommendations made by the action teams and taking into account input provided by entities of the United Nations system, the Committee is currently preparing a report to be submitted to the Assembly in the context of its review. UN واستنادا إلى توصيات أفرقة العمل، ومراعاة لإسهامات هيئات منظومة الأمم المتحدة، فإن اللجنة هي حاليا بصدد إعداد تقرير تقدمه إلى الجمعية العامة في سياق ذلك الاستعراض.
    Plans in that connection would be presented to the Assembly in the context of the Logistics Base budget proposal for the 2011/12 period. UN وستقدم خطط في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق ميزانية قاعدة اللوجستيات المقترحة للفترة 2011/ 2012.
    Since the exact features of the new Department were not yet known and would be presented to the Assembly in the context of additional revised estimates early in 1993, the Secretary-General further proposed to maintain the existing secretariat arrangements. UN ونظرا ﻷن الملامح المحددة للادارة الجديدة ليست معروفة بعد وستقدم الى الجمعية في سياق التقديرات المنقحة الاضافية في مطلع عام ١٩٩٣، فقد اقترح اﻷمين العام كذلك الابقاء على ترتيبات اﻷمانة القائمة.
    The rates used in the initial estimates are those approved by the Assembly in the context of the first performance report on the budget. UN والمعدلات المستخدمة في التقديرات الأولية للميزانية هي المعدلات التي تقرها الجمعية في سياق تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية.
    These amounts are being handled outside the first performance report but will be revised to reflect the costing parameters approved by the Assembly in the context of its consideration of the present report and, subject to the decisions of the Assembly, will affect the level of the revised appropriation. UN وتعالَج هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول ولكنها ستنقح بحيث تعكس بارامترات تقدير التكاليف التي ستوافق عليها الجمعية العامة في سياق نظرها في هذا التقرير، وستؤثر، رهنا بما تقرره الجمعية العامة، في حجم الاعتمادات المنقحة.
    The Committee intends to revert to this issue and submit its comments to the Assembly in the context of its review of the report called for in resolution 53/217 (see also section 8 above). UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى بحث هذه المسألة وأن تقدم تعليقاتها إلى الجمعية العامة في سياق الاستعراض الذي ستقوم به في التقرير الذي يطلبه القرار ٣٥/٧١٢ )انظر أيضا الباب ٨ أعلاه(.
    These amounts are being handled outside the first performance report but will be revised to reflect the costing parameters approved by the Assembly in the context of its consideration of the present report and, subject to the decisions of the Assembly, will affect the level of the revised appropriation. UN وتُعالَج هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، ولكنها ستنقح بحيث تعكس بارامترات تقدير التكاليف التي ستوافق عليها الجمعية العامة في سياق نظرها في هذا التقرير، وستؤثر، رهنا بما تقرره الجمعية العامة، في حجم الاعتمادات المنقحة.
    The Administration informed the Board that it would recommend the transfer of the excess amount towards the requirements of the support account for the period 1 July 2005 to 30 June 2006, as an action to be taken by the Assembly in the context of the Secretary-General's next budget for the support account. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستوصي بتحويل المبلغ الزائد لتلبية احتياجات حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، باعتبار ذلك من الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في سياق ميزانية الأمين العام المقبلة لحساب الدعم.
    The General Assembly is requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $2,122,700 for the additional staff and non-staff costs for the standing police capacity and to report thereon to the Assembly in the context of the performance report for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. UN والمطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 700 122 2 دولار لتكاليف الموظفين وغير الموظفين لقدرة الشرطة الدائمة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    The General Assembly, in its resolution 54/243, approved the additional 67 posts requested and authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the additional staff costs and to report thereon to the Assembly in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 54/243 على الــ 67 وظيفة الإضافية المطلوبة وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    That approach had since been maintained by the Committee and accepted by the Assembly in the context of the adoption of the scales for the periods 1998-2000, 2001-2003, 2004-2006 and 2007-2009, although under the terminology of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA), GNP was known as gross national income (GNI). UN وقد داومت اللجنة منذ ذلك الوقت على اتباع هذا النهج وقبلته الجمعية العامة في سياق اعتمادها لجداول الفترات 1998-2000 و 2001-2003 و 2004-2006 و 2007-2009، وإن كان الناتج القومي الإجمالي يطلق عليه حاليا في مصطلحات نظام الحسابات القومية لعام 1993 مصطلح الدخل القومي الإجمالي.
    8. Requests the Secretary-General to review its proposals contained in the report on the status of implementation of the information and communications technology strategy for the United Nations Secretariat and to present new and/or revised proposals to the Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام معاودة النظر في مقترحاته الواردة في تقريره عن حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    8. Requests the Secretary-General to review its proposals contained in the report on the status of implementation of the information and communications technology strategy for the United Nations Secretariat and to present new and/or revised proposals to the Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام معاودة النظر في مقترحاته الواردة في تقريره عن حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    As indicated in paragraph 7 of the first performance report for the biennium 2004-2005 (A/59/578), those amounts would be revised to reflect the costing parameters that had been approved by the Assembly in the context of its consideration of the first performance report and, subject to the decisions of the Assembly, would affect the level of the revised appropriation. UN وكما هو مبين في الفقرة 7 من تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/578)، سيجري تنقيح تلك المبالغ بحيث تراعي معايـير تقديـر التكلفـة التي وافقـت عليها الجمعية العامة في سياق نظرها فـي تقرير الأداء الأول، وستؤثر، رهنا بمـا تقرره الجمعية العامة، في حجـم الاعتمادات المنقحـة.
    3. In its resolution 65/259, the General Assembly endorsed the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/65/575) and requested the Secretary-General to review the proposals contained in his report A/65/491 and to submit new and/or revised proposals to the Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN 3 - وأيدت الجمعية العامة في قرارها 65/259 تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/65/575)، وطلبت إلى الأمين العام استعراض المقترحات الواردة في تقريره (A/65/491)، وتقديم مقترحات جديدة و/أو مقترحات منقحة إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    66. In paragraph 32 (c) of its resolution 61/261, the General Assembly requested the Secretary-General to provide revised terms of reference for the Office of the Ombudsman, as appropriate, taking into account the changes mandated by the Assembly in the context of the new system of administration of justice. UN 65 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 32 (ج) من قرارها 61/261 إلى الأمين العام أن يقدم اختصاصات منقحة لمكتب أمين المظالم، حسب الاقتضاء، تُراعى فيها التغييرات التي أقرتها الجمعية العامة في سياق النظام الجديد لإقامة العدل.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to keep under review the Investment Management Division, in order to ensure that the long-term objectives of the Fund are met and to report back to the Assembly in the context of the biennial report on the Fund (resolution 64/245). UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقي شعبة إدارة الاستثمارات قيد الاستعراض من أجل كفالة تحقيق أهداف الصندوق الطويلة الأجل، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق التقرير الذي يقدم عن الصندوق كل سنتين (A/64/245).
    As a follow-up to the resolution, these activities will be further reinforced and reported to the Assembly in the context of the annual reports of CEB, as well as in the Secretary-General's annual reporting under this agenda item. UN وكمتابعة للقرار، ستجري زيادة تعزيز هذه الأنشطة وإبلاغها إلى الجمعية في سياق التقارير السنوية لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وكذلك في التقرير السنوي للأمين العام بموجب هذا البند من جدول الأعمال.
    The Committee emphasizes that a proposal concerning the regional procurement office should be more fully elaborated and presented to the Assembly in the context of its consideration of the strategy, which is to be submitted by the Secretary-General at the second part of the resumed sixty-fourth session. UN وتشدد اللجنة على أن الاقتراح المتعلق بالمكتب الإقليمي للمشتريات ينبغي أن يكون مفصلا على نحو أوفى، وأن يقدمه الأمين العام إلى الجمعية في سياق نظرها في الاستراتيجية، في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والستين المستأنفة.
    In connection with the latter, the Advisory Committee recalls that the requirements for the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar are also submitted to the Assembly in the context of the relevant statement of programme budget implications and are included in the report in accordance with the request of the Committee to consolidate the overall resources for all special political missions. UN وفيما يتصل بهذه البعثة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات اللازمة للمستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار مقدمة أيضا إلى الجمعية في سياق البيان ذي الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛ وهي مدرجة في التقرير وفقا لطلب اللجنة توحيد الموارد العامة لجميع البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more