"the assembly reiterated" - Translation from English to Arabic

    • كررت الجمعية العامة
        
    • وكررت الجمعية العامة
        
    • وكرّرت الجمعية العامة
        
    • أعادت الجمعية التأكيد
        
    • الجمعية العامة من جديد
        
    • كرّرت الجمعية
        
    • وأكدت الجمعية العامة
        
    • وكررت الجمعية تأكيد
        
    • الجمعية العامة التأكيد
        
    • الجمعية العامة تأكيد
        
    • الجمعية العامة مجددا
        
    • الجمعية اﻹعراب
        
    • أكدت الجمعية العامة من
        
    • وأعادت الجمعية تأكيد
        
    • وقد كررت الجمعية
        
    Furthermore, the Assembly reiterated its request to the Secretary-General to review the level of the support account on a regular basis, taking into consideration the number, size and complexity of peacekeeping operations. UN وإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يستعرض مستوى حساب الدعم على أساس منتظم، مع أخذ عدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها في الاعتبار.
    In addition, the Assembly reiterated the need for strengthening the Institute’s capacity to support a national mechanism for crime prevention and criminal justice of African countries. UN وفضلا عن ذلك، كررت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آليات وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للبلدان اﻷفريقية.
    the Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    the Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    the Assembly reiterated these observations at its sixty-first session in its resolution 61/149. UN وقد كررت الجمعية العامة هذه الملاحظات في دورتها الحادية والستين في قرارها 61/149.
    5. In its resolution 60/236 B and in the resolutions cited in paragraph 4 above, the Assembly reiterated its request that the Secretary-General direct all departments to include, where appropriate, the following elements in their reports: UN 5 - وفي القرار 60/236 باء، وفي القرارات المذكورة في الفقرة 4 أعلاه، كررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع الإدارات بأن تضمِّن، عند الاقتضاء، تقاريرها العناصر التالية:
    In paragraph 14 of resolution 51/211 B, the Assembly reiterated its request to the Joint Inspection Unit to conduct the comprehensive survey in question. UN وفي الفقرة ١٤ من القرار ٥١/٢١١ باء، كررت الجمعية العامة طلبها إلى وحدة التفتيش المشتركة بأن تجري الدراسة الاستقصائية الشاملة المذكورة.
    More specifically, as regards human settlements, the Assembly reiterated the importance of strengthening the capacity and capability of Habitat, within the framework of its existing mandate, in the areas of information and the monitoring and assessment of global and regional human settlements trends so as to catalyse and promote international cooperation and action. UN وعلى وجه التحديد، فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية، كررت الجمعية العامة التأكيد على أهمية تعزيز قدرة وإمكانية الموئل، في إطار ولايته، في مجالات اﻹعلام والرصد والتقييم فيما يتعلق بالاتجاهات العالمية واﻹقليمية للمستوطنات البشرية، لحفز وتعزيز التعاون الدولي واﻹجراءات الدولية.
    Furthermore, in section II, paragraph 4, of its resolution 55/222, the Assembly reiterated the decision and request for the ensuing biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة قرارها وطلبها لفترة السنتين المقبلة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 55/222.
    the Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    the Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    the Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    the Assembly reiterated those views in subsequent resolutions, including resolution 37/199. UN وكررت الجمعية العامة الاعراب عن هذه اﻵراء في قرارات تالية بما فيها القرار ٧٣/٩٩١.
    the Assembly reiterated its call upon the private sector, at both the international and the national levels, to remain fully engaged in the fight against corruption, noted in that regard the role that the Global Compact could play and emphasized the need for all relevant stakeholders to continue to promote corporate responsibility and accountability. UN وكرّرت الجمعية العامة دعوتها القطاع الخاص، على الصعيدين الدولي والوطني على السواء، إلى أن يواصل انخراطه الكامل في مكافحة الفساد، ولاحظت في هذا السياق الدور الذي يمكن أن يضطلع به الاتفاق العالمي، وشدّدت على ضرورة أن يواصل أصحاب المصلحة المعنيون تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها.
    In paragraph 12, the Assembly reiterated the responsibility of the Secretary-General for the quality of the two publications and, with regard to the Repertoire, called upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report of 18 September 1952 (A/2170). UN وفي الفقرة 12، أعادت الجمعية التأكيد على مسؤولية الأمين العام عن تأمين جودة المنشورَين، وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أهابت به أن يواصل اتباع الطرائق المبيَّنة في الفقرات من 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952 (A/2170).
    Moreover, no response had been received to the Secretary-General's letters to Israel in the matter. The Group was therefore submitting a draft resolution in which the Assembly reiterated its previous requests for payment and requested the Secretary-General to report to it on the matter at its sixty-eighth session. UN وأضاف أنه لم يرد أيضا أي رد على رسائل الأمين العام لإسرائيل بخصوص هذه المسألة، ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه الجمعية العامة من جديد طلباتها السابقة لإسرائيل بتسديد المبلغ وتطلب إلى الأمين العام أن يفيدها في هذه المسألة في دورتها الثامنة والستين.
    In its resolution 59/151, the Assembly reiterated its invitation to Member States to be represented at the highest possible level and to participate actively in the high-level segment. UN وفي قرارها 59/151، كرّرت الجمعية دعوتها الدول الأعضاء أن توفد ممثّلين على أعلى مستوى ممكن وأن تشارك بنشاط في الجزء الرفيع المستوى.
    the Assembly reiterated this position in paragraph 42 of its resolution 59/283. UN وأكدت الجمعية العامة موقفها هذا في الفقرة 42 من قرارها 59/283.
    the Assembly reiterated that it was the responsibility of the administering Powers to create such conditions in the Territories as would enable their people to exercise freely and without interference their inalienable right to self-determination and independence. UN وكررت الجمعية تأكيد أن من مسؤوليات الدول القائمة بالادارة أن تهيئ، في اﻷقاليم، الظروف التي يكون من شأنها تمكين شعوب تلك اﻷقاليم من أن تمارس بحرية ودون تدخل حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    Subsequently the Assembly reiterated the request in its resolutions 51/183 of 16 December 1996 and 52/202 of 18 December 1997. UN وفي وقت لاحق، أعادت الجمعية العامة التأكيد على ذلك الطلــب في قراريهــا ٥١/١٨٣ المـؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، و ٥٢/٢٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    In its resolution 33/163 of 20 December 1978, the Assembly reiterated that invitation. UN وفي قرارها ٣٣/١٦٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ أكدت الجمعية العامة مجددا تلك الدعوة.
    The document has been submitted pursuant to the provisions of paragraph 2 (b) of General Assembly resolution 35/213 of 17 December 1980, whereby the Assembly reiterated its readiness to receive and consider fully the view of the staff as set out by a designated representative of FICSA in a document submitted through the Secretary-General. UN وقد قدمت هذه الوثيقة عملا بأحكام الفقرة ٢ )ب( من قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٣ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠، الذي كررت فيه الجمعية اﻹعراب عن استعدادها لتلقي آراء الموظفين الذي يقوم ممثل يسميه اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية بعرضها في وثيقة تقدم عن طريق اﻷمين العام.
    In its resolution 51/218 E, the Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥١/٢١٨ هاء، أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ يكون للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    the Assembly reiterated that request in its resolution 62/250. UN وأعادت الجمعية تأكيد هذا الطلب في قرارها 62/250.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more