"the asset recovery inter-agency" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات
        
    She emphasized the use of manuals, information technology tools and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    Botswana is also a member of the Southern African Development Community (SADC) and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa (ARINSA). UN وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له.
    Expert mentors were posted in UNODC offices in East and West Africa and Viet Nam and in the secretariat of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN وأُوفِد موجّهون خبراء إلى المكاتب التابعة لمكتب المخدِّرات والجريمة في شرق أفريقيا وغربها، وفييت نام، وفي أمانة شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    UNODC has assisted in the launch of the Asset Recovery Inter-Agency Network for Asia and the Pacific. UN وساعدَ المكتبُ على إقامة شبكة آسيا والمحيط الهادئ المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The Office continued providing support to the Asset Recovery Network of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering, as well as the Asset Recovery Inter-Agency Network for Southern Africa. UN وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The SADC provides for broad police cooperation on a regional level, as does the Asset Recovery Inter-Agency Network Southern Africa. UN وينصّ بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على التعاون الواسع النطاق في مجال عمل الشرطة على الصعيد الإقليمي، كما هو الشأن بالنسبة لشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The Office will also study the feasibility of establishing an asset recovery network in West Africa along the lines of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN وسوف يدرس المكتب أيضا جدوى إنشاء شبكة لاسترداد الموجودات في أفريقيا الغربية على غرار شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The UNODC Asset Forfeiture Adviser for Southern Africa described the establishment and operation of the Asset Recovery Inter-Agency Network for Southern Africa (ARINSA). UN 50- ووصف مستشار المكتب للجنوب الأفريقي بشأن مصادرة الموجودات عملية إنشاء وتشغيل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and has assisted in the launch of the Asset Recovery Inter-Agency Network for Asia and the Pacific. UN كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له، وساعد في إطلاق الشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In addition, the mentor assisted in the organization of a steering group meeting and the second annual meeting of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa, held in South Africa, at which tailored training on asset confiscation and management was delivered to the members of the Network. UN وفضلا عن ذلك، ساعد الموجّه في تنظيم اجتماع لفريق توجيهي والاجتماع السنوي الثاني للشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي، عُقدا في جنوب أفريقيا، وتلقّى خلالهما أعضاء الشبكة تدريبا في مجال مصادرة الموجودات وإدارتها، صُمِّم وفقا لاحتياجاتهم التدريبية.
    The Global Programme's mentor to the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa assisted in the design and development of a website for the Network, launched in December 2012, that includes a secure web platform for the exchange of information for the benefit of the Network's members. UN وساعد الموجِّه الذي بعث به البرنامج العالمي إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي في تصميم واستحداث موقع شبكي، بدأ تشغيله في كانون الأول/ديسمبر 2012، ويتضمن منصة شبكية آمنة يتبادل أعضاء الشبكة من خلالها المعلومات.
    UNODC also conducted a regional training event, held in Pretoria on 15 and 16 November 2012, entitled " Taking the proceeds from crime " for the member States of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa, which included specific training on mutual legal assistance and highlighted the importance of regional and international cooperation. UN كما عقد تدريباً إقليمياً في بريتوريا يومي 15 و16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 للدول الأعضاء في شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات تحت عنوان " استرداد عائدات الجريمة " ، تضمّن تدريباً متخصّصاً حول المساعدة القانونية المتبادلة وأكّد على أهمية التعاون الإقليمي والدولي.
    55. UNODC continued to provide support to the Asset Recovery Network of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN ٥٥- وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال وكذلك إلى شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    18. UNODC continued to provide support to the Asset Recovery Network of the Financial Action Task Force of South America against Money-Laundering and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN ١٨- وواصل المكتب تقديم الدعم إلى شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية وكذلك إلى شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    There will be continued support to the development and operation of existing or new regional networks of practitioners such as the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa (ARINSA) or the Camden Asset Recovery UN 34- وسيتواصل تقديم الدعم لإنشاء الشبكات الجديدة ولتشغيل الشبكات القائمة من الأخصائيين الممارسين على الصعيد الإقليمي، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات أو شبكةَ كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The observer noted that the activities and successes of CARIN had inspired the establishment of other regional networks, such as the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa and the Inter-Agency Asset Recovery Network of GAFISUD. UN وذكر المراقب أنَّ أنشطة شبكة CARIN ونجاحاتها كانت مُلهِمة في إنشاء شبكات إقليمية أخرى، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات والشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    UNODC was involved in the development of informal asset seizure networks, such as the Asset Recovery Inter-Agency Network for Southern Africa and the asset recovery network of the Financial Action Task Force for South America against Money Laundering (GAFISUD), to assist prosecutors and investigators in the identification, tracing, freezing, seizure, confiscation and recovery of proceeds of crime. UN وشارك المكتب أيضاً في إقامة شبكات غير رسمية لضبط الموجودات، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وشبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، من أجل مساعدة المدَّعين العامين والمحقَّقين على استبانة العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها.
    He highlighted the usefulness of an integrated approach to asset recovery cases, and the importance of proper management and disposal of confiscated assets, and membership of networks of asset recovery practitioners such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network and the Asset Recovery Inter-Agency Network for Asia and the Pacific. UN وسلَّط الضوء على جدوى اتباع نهج متكامل حيال قضايا استرداد الموجودات، وعلى أهمية الإدارة السليمة للموجودات المصادرة وحُسن التصرُّف فيها، وكذلك أهمية الانضمام إلى شبكات الممارسين المعنيين باسترداد الموجودات، مثل شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وشبكة آسيا والمحيط الهادئ المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism has posted a mentor to the secretariat of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa to assist Member States in Southern Africa in enhancing their capabilities to confiscate and manage seized criminal assets. UN وقد عيّن البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب لدى الأمانة العامة للشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي مُوجّها لمعاونة الدول الأعضاء في الجنوب الأفريقي في تعزيز قدرتها على مصادرة الموجودات المالية المتحصّلة من أنشطة إجرامية وعلى إدارة هذه الموجودات المضبوطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more