"the assets and liabilities" - Translation from English to Arabic

    • الأصول والخصوم
        
    • أصول وخصوم
        
    • لﻷصول والخصوم
        
    • أصول والتزامات
        
    • ﻷصول وخصوم
        
    • موجودات والتزامات
        
    • في أصول العملية وخصومها
        
    In that connection, the Board had considered the first report of the assets and liabilities Monitoring Committee and endorsed its conclusions. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه.
    The change in accounting policy resulted in land and buildings being capitalized and recorded on the face of the assets and liabilities statement. UN وأسفر التغيير في السياسة المحاسبية عن رسملة الأراضي المبنية وتسجيلها في بيان الأصول والخصوم.
    Those amounts have been eliminated from the assets and liabilities figures shown in statement II. UN وقد شُطبت هذه المبالغ من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but is the difference between the assets and liabilities of the fund. UN ورأس المال المتداول في إطار ميزانية الوكالة العادية ليس احتياطيا تشغيليا ثابتا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    In future, there should be thorough and independent physical verification of the assets and liabilities of missions before liquidation took place. UN ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية.
    However, the final accounts for the current year include a statement of cash flow (statement IV) which gives a comparative position of the assets and liabilities vis-à-vis those of 1993. UN بيد أن الحسابات الختامية للسنة الجارية تتضمن بيانا عن التدفق النقدي )البيان الرابع( الذي يقدم مركزا مقارنا لﻷصول والخصوم مقابل خصوم وأصول عام ١٩٩٣.
    Recommendation 2 The Department of Peacekeeping Operations should routinely review the assets and liabilities of liquidating missions before assets are disposed of and liabilities discharged. UN ينبغي أن تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام بصورة منتظمة أصول والتزامات البعثات التي تجري تصفيتها قبل التصرف في هذه الأصول أو الوفاء بالالتزامات.
    These amounts have been eliminated from the assets and liabilities figures shown in statement II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    These amounts have also been eliminated from the assets and liabilities figures shown in statement II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    The CEO mentioned that this is a good topic of discussion for the assets and liabilities Monitoring Committee. UN وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن هذا الموضوع يستحق المناقشة في إطار لجنة رصد الأصول والخصوم.
    The Board referred to the report of the assets and liabilities Monitoring Committee on the investment policy. UN وأحال المجلس إلي تقرير لجنة رصد الأصول والخصوم بشأن سياسة الاستثمار.
    The adoption of the new accounting policies has resulted in changes to the assets and liabilities recognized in the statement of net assets available for benefits. UN وقد أسفر اعتماد سياسات محاسبية جديدة عن تغييرات في الأصول والخصوم المقيدة في بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات.
    The adoption of the new accounting policies has resulted in changes to the assets and liabilities recognized in the statement of financial position. UN وأسفر اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة عن تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويتيح النظام المحاسبي للصناديق في الوكالة التحديد الكامل لﻹيرادات والنفقات بحسب الغرض، والفصل التام بين أصول وخصوم كل صندوق.
    22. Statement III of the accounts contains a balance sheet showing the assets and liabilities of the General Fund as at 31 December 1993. UN ٢٢ - ويتضمن البيان الثالث من الحسابات كشف ميزانية يبين أصول وخصوم الصندوق العام في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق المعمول به في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما حسب الغرض، وبالفصل بين أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما حسب الغرض، وبفصل أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة.
    The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما بحسب الغرض، وبفصل أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة.
    However, the final accounts for the current year include a statement of cash flow (Statement 4) which gives a comparative position of the assets and liabilities vis-à-vis those of 1993. UN بيد أن الحسابات الختامية للسنة الجارية تتضمن بيانا عن التدفق النقدي )البيان الرابع( الذي يقدم مركزا مقارنا لﻷصول والخصوم مقابل خصوم وأصول عام ١٩٩٣.
    The Department of Peacekeeping Operations should routinely review the assets and liabilities of liquidating missions before assets are disposed of and liabilities discharged. UN ينبغي أن تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام بصورة منتظمة أصول والتزامات البعثات التي تجرى تصفيتها قبل التصرف في هذه الأصول أو الوفاء بالالتزامات.
    The Agency’s system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. UN ويتيح النظام المحاسبي للصناديق في الوكالة للتحديد الكامل لﻹيرادات والنفقات بحسب الغرض، والفصل التام ﻷصول وخصوم كل صندوق.
    The lender argued that the debts became mutual when substantive consolidation occurred which had the effect of pooling the assets and liabilities of the separate entities. UN وقد احتج المقرض بأن الديون أصبحت متبادلة عندما حدث الدمج الموضوعي، الذي استتبع تجميع موجودات والتزامات الكيانات المنفصلة.
    11. Requests the Secretary-General to submit a report, in the context of the revised cost estimates related to the liquidation of the Operation in Mozambique, on the disposal of the assets and liabilities of the Operation so as to enable appropriate decisions to be taken by the General Assembly; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more