"the atmospheric" - Translation from English to Arabic

    • الغلاف الجوي
        
    • في الغلاف
        
    As his delegation had stressed in 2012, protection of the atmospheric environment required coordinated action by the international community. UN وكما أكد وفد بلده عام 2012، تتطلب حماية بيئة الغلاف الجوي إجراء منسقا من جانب المجتمع الدولي.
    At a minimum, mechanisms must be sought to ensure that the linkages between the atmospheric issues are properly addressed. UN وكحد أدنى، يجب البحث عن آليات لكفالة معالجة الروابط القائمة بين مشاكل الغلاف الجوي على نحو سليم.
    The atmosphere exists in what is called the atmospheric cell. UN ويوجد الغلاف الجوي فيما يُسمى بالخلية الجوية.
    Hg spills from broken products contribute to the atmospheric burden of Hg. UN يساهم الزئبق المنسكب من المنتجات المكسورة في إرهاق كاهل الغلاف الجوي بالزئبق.
    Chapter 2 would focus on the atmospheric ECVs as outlined in paragraphs 12 - 15 below. UN ويركز الفصل 2 على المتغيرات المناخية الأساسية في الغلاف الجوي المشروحة في الفقرات 12 إلى 15 أدناه.
    :: Restore to developing countries the atmospheric space that is occupied by their greenhouse gas emissions. UN :: أن تعيد للبلدان النامية الغلاف الجوي الذي تحتله جراء انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    In South Africa, the atmospheric Pollution Prevention Act establishes a structure for the control of atmospheric emissions. UN وفي جنوب أفريقيا، ينص قانون منع التلوث الجوي على إنشاء هيكل لمراقبة الانبعاثات في الغلاف الجوي.
    The major responsibility for monitoring global changes in the atmospheric environment belongs to the World Meteorological Organization (WMO). UN تتولى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المسؤولية الرئيسية عن رصد التغييرات العالمية في بيئة الغلاف الجوي.
    We also know that, even if we were to put an end to all greenhouse gas emissions today, the ensuing climate changes would not be felt for decades because of the atmospheric lifetime of carbon dioxide. UN ونعلم أيضا أنه حتى إذا وضعنا حدا لجميع انبعاثات غازات الدفيئة اليوم فلن نشعر بالآثار المناخية المترتبة على ذلك لمدة عقود بسبب بقاء ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي لفترة من الزمن.
    It will measure the atmospheric concentration of the greenhouse gas methane with high resolution and accuracy. UN وسوف تقيس البعثة تركيز غاز الميثان المسبب للاحتباس الحراري في الغلاف الجوي باستبانة ودقة عاليتين.
    Mr. Rae concluded by saying that there was no new information on the atmospheric CTC `gap'. UN واختتم السيد راي بالقول إنه لا توجد أي معلومات جديدة عن ' ' فجوة`` رابع كلوريد الكربون في الغلاف الجوي.
    Human activities have increased the atmospheric concentrations of many naturally occurring gases and have also added new ones. UN وأدت اﻷنشطة البشرية إلى ازدياد نسب التركيز في الغلاف الجوي للغازات التي تنشأ طبيعيا بل إنها أضافت غازات جديدة أيضا.
    Since the onset of the Industrial Revolution, the atmospheric concentration of carbon dioxide has increased from 280 ppm (part per million by volume) to over 358 ppm. UN ومنذ بداية الثورة الصناعية ارتفع تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي من ٢٨٠ جزءا في المليون حجما إلى ٣٥٨ جزءا في المليون حجما.
    These compounds have an indirect effect on climate change, for example, by increasing the atmospheric life of methane. UN ولهذه المركبات أثر غير مباشر على تغير المناخ فهي تؤدي مثلاً الى زيادة مدة بقاء الميثان في الغلاف الجوي.
    Institute of Meteorology and Physics of the atmospheric Environment, National Observatory of Athens UN معهد اﻷرصاد الجوية وفيزياء بيئة الغلاف الجوي ، المرصد الوطني بأثينا
    Hence, understanding the processes that control the atmospheric distribution of aerosols is fundamental to modelling of the stratosphere. UN وبالتالي، فإن إدراك العمليات التي تتحكم في توزيع الغلاف الجوي للهباء يُعد أمراً أساسياً في وضع نماذج الاستراتوسفير.
    As the pressure gets higher and higher, the atmospheric gasses are liquefied without a visible transition. Open Subtitles لارتفاع الضغط أعلي وأعلي غازات الغلاف الجوي أصبحت مساله دون انتقال للرؤية
    The largest contribution to total radiative forcing is caused by the increase in the atmospheric concentration of carbon dioxide since 1750; UN وتساهم زيادة تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي منذ عام 1750 بأكبر قدر في التأثير الإشعاعي الكلي لغازات الاحتباس الحراري؛
    The project will make it possible to analyse the atmospheric re-entry and the fragmentation process associated with it, and to evaluate the risk for inhabited areas with regard to surviving parts. UN وسوف يمكِّن المشروع من تحليل مسار العودة إلى الغلاف الجوي وعملية التشظِّي المقترنة بها، ومن تقييم المخاطر على المناطق المسكونة من جراء سقوط قطع الأجزاء القابلة للبقاء.
    As protection of the atmospheric environment required coordinated action by the international community, it was to be hoped that deliberation on the topic within the Commission would continue in a cooperative and constructive manner. UN وبما أن حماية بيئة الغلاف الجوي تتطلب إجراءات منسقة من جانب المجتمع الدولي، فالأمل أن المداولات حول هذا الموضوع داخل اللجنة ستتواصل بطريقة تعاونية وبناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more