"the atomic energy act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الطاقة الذرية
        
    • وقانون الطاقة النووية
        
    • لقانون الطاقة الذرية
        
    • وقانون الطاقة الذرية
        
    The Government is in the process of establishing the Atomic Energy Regulatory Authority, which is to consist of a Board and Secretariat, following the adoption of the Atomic Energy Act. UN والحكومة بصدد إنشاء الهيئة التنظيمية للطاقة الذرية، التي ستتألف من مجلس وأمانة، بعد اعتماد قانون الطاقة الذرية.
    1. the Atomic Energy Act, 1962 2. UN 1 - لا يتضمن قانون الطاقة الذرية لعام 1962 إعفاءات من التراخيص
    Article 99-2 of the Atomic Energy Act limits possession, transfer and acquisition of RI sources. UN وتحدد المادة 99-2 من قانون الطاقة الذرية امتلاك مصادر النظائر المشعة ونقلها وحيازتها.
    5. Major laws and regulations on export control include the Foreign Trade Act, the Atomic Energy Act and the Defense Acquisition Program Act. UN 5 - وتشمل القوانين واللوائح الرئيسية المتعلقة بمراقبة التصدير قانون التجارة الأجنبية وقانون الطاقة النووية وقانون برنامج المشتريات الدفاعية.
    According to the Atomic Energy Act (1998), producing, utilizing, storage, distributing, export and import of nuclear, radio active materials or instruments of radio active materials shall be punished with imprisonment of 7 years and fine. UN وفقا لقانون الطاقة الذرية (1998)، فإن كل من ينتج أو يستخدم أو يقوم بتخزين أو توزيع أو تصدير أو استيراد مواد نووية أو مشعة نشطة أو أدوات مواد مشعة نشطة يعاقب بالسجن لمدة سبع سنوات وبالغرامة.
    Also, based on article 67 of the Atomic Energy Act, licensees must have facility inspection before operation and periodic inspections after operation commences. UN واستنادا إلى المادة 67 من قانون الطاقة الذرية أيضا، ينبغي أن تخضع الجهات المرخص لها بتفتيش المرفق قبل بدء التشغيل وللتفتيش الدوري بعد بدء التشغيل.
    the Atomic Energy Act, 1962 4. UN 3 - قانون الطاقة الذرية لعام 1962
    This thinking was reflected in the enactment of the Atomic Energy Act of 1948, within a year of our independence. All the numerous initiatives taken by us since in the field of nuclear disarmament have been in harmony and in continuation of those early enunciations. UN وقد انعكس هذا التفكير في سن قانون الطاقة الذرية لعام ١٩٤٨ في غضون عام واحد من استقلالنا، وكل ما اتخذناه من مبادرات عديدة منذ ذلك الحين في ميدان نزع السلاح النووي يتفق مع هذه اﻹعلانات المبكرة ويشكل استمرارا لها.
    Any person who violates any license requirement, order or regulation consistent with the EAA or the Atomic Energy Act may be subject to civil fines. UN t ويجوز فرض الغرامات المدنية على أي شخص يخالف شروط أي ترخيص أو أمر أو قاعدة متماشية مع قانون إدارة الصادرات أو قانون الطاقة الذرية.
    the Atomic Energy Act (1946) establishes civil/criminal penalties for offences in this area. UN ويفرض قانون الطاقة الذرية (1946) عقوبات مدنية/جنائية على ارتكاب جرائم في هذا المجال.
    Where the RI materials are lost or stolen, the licensee shall report it to the Minister of Science and Technology without delay (Article 102 of the Atomic Energy Act). UN وفي حالة فقد مواد النظائر المشعة أو سرقتها، يتعين على الجهة المرخص لها أن تبلغ وزير العلم والتكنولوجيا عن ذلك دون إبطاء (المادة 102 من قانون الطاقة الذرية).
    (f) the Atomic Energy Act (1998) UN (و) قانون الطاقة الذرية (1998)؛
    (Nuclear weapons) the Atomic Energy Act and the Act for Physical Protection and Radiological Emergency establish the offence of manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring, and using nuclear weapons. UN :: (الأسلحة النووية) يجرِّم كل من قانون الطاقة الذرية وقانون الحماية المادية والطوارئ الإشعاعية أعمال تصنيع واقتناء وامتلاك وتطوير ونقل وتحويل واستعمال الأسلحة النووية.
    Those who willfully violate, or willfully attempt to violate any license requirement, order or regulation issued pursuant to the EAA or the Atomic Energy Act may be subject to criminal penalties including fines or imprisonment of up to 10 years, and 20 years in certain situations under the AEA. UN وأولئك الذين يخالفون عمدا ويحاولون عمدا مخالفة أية شرط يتعلق باستصدار ترخيص أو أمر أو قاعدة صادرة عملا بقانون إدارة الصادرات أو قانون الطاقة الذرية قد يخضع لعقوبات جنائية بما في ذلك الغرامات أو السجن لمدة تصل إلى 10 سنوات و 20 سنة في حالات معينة بموجب قانون الطاقة الذرية(25).
    Under Section 57b of the Atomic Energy Act of 1954, as amended, it is unlawful for any person to engage directly or indirectly in the production of special nuclear material (plutonium or enriched uranium) outside the United States, except as authorized by the Secretary of Energy or otherwise provided by law. UN بموجب البند 57 (ب) من قانون الطاقة الذرية لعام 1954، بصيغته المعدلة، يُحظر على أي شخص العمل بشكل مباشر أو غير مباشر في إنتاج مواد نووية خاصة (البلوتونيوم أو اليورانيوم المخصَّب) خارج الولايات المتحدة، إلا إذا كان قد حصل على تصريح بذلك من وزير الطاقة أو وفقا للقانون.
    Also the licensee should periodically report on their receipt, possession, import, export, use, transfer, and disposal of RI materials, etc. (Article 105 of Atomic Energy Act and Article 125 of Enforcement Regulation of the Atomic Energy Act). UN كما أن الجهات المرخص لها يتعين عليها الإبلاغ بصفة دورية عن حصولها على مواد للنظائر المشعة وحيازتها واستيرادها وتصديرها واستعمالها ونقلها والتخلص منها (المادة 105 من قانون الطاقة الذرية، والمادة 125 من اللائحة التنفيذية لقانون الطاقة الذرية).
    The Nuclear Materials (Offences) Act (1983) and the Atomic Energy Act (1946) establish civil/criminal penalties for offences in this area. UN ويحدد قانون (جرائم) المواد النووية (1983) وقانون الطاقة الذرية (1946) عقوبات مدنية/جنائية للجرائم المرتكبة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more