"the attached communication dated" - Translation from English to Arabic

    • الرسالة المرفقة المؤرخة
        
    • الرسالة المرفقة المؤرّخة
        
    I have the honour to transmit the attached communication, dated 1 June 2001, from the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 16 December 1998, which I have received from the Director General of the International Atomic Energy Agency (see annex). UN أتشرف بإحالة الرسالة المرفقة المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ التي تلقيتها من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 23 March 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 7 July 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication dated 16 December 2010, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, Anders Fogh Rasmussen, transmitting the quarterly report on the operations of the International Security Assistance Force operations in Afghanistan, covering the period from 1 August to 31 October 2010 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرّخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي تلقّيتها من آندرس فوغ راسموسين، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، يحيل بها التقرير الفصلي عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان عن الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 26 September 2002, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 9 April 2002, from the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002 الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 10 October 2003, which I received from the Minister for Foreign Affairs of Afghanistan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي تلقيتها من وزير خارجية أفغانستان.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 23 September 1996, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ التي وردت إلي من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 24 March 1997, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يُشرفني أن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ التي وردت من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 22 March 1996, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the Security Council the attached communication, dated 13 October 1997, which he has received from the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Dr. Hans Blix. UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الدكتور هانز بليكس.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 14 November 1997, which I have received from the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 3 December 1997, concerning the return of the International Atomic Energy Agency (IAEA) inspectors to Baghdad, which I have received from the Director General of IAEA. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بخصوص عودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى بغداد، والتي تلقيتها من المدير العام للوكالة.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 7 March 1997, which I have received from the Principal Deputy High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, Mr. Michael Steiner. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٧ التي تلقيتها من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، السيد مايكل ستاينر.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 23 March 1997, which I have received from the Principal Deputy High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, Mr. Michael Steiner. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٧ والواردة إليﱠ من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك، السيد مايكل شتاينر.
    I have the honour to convey the attached communication dated 10 July 1997 from the High Representative, Mr. Carlos Westendorp, on the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الواردة من الممثل السامي، السيد كارلوس وستندورب، بشأن تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 20 February 1999, which I have received from the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ والتي تلقيتها من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 20 March 1999, which I have received from the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ التي تلقيتها من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I have the honour to convey the attached communication dated 3 March 2011, which I have received from the Deputy Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, Claudio Bisogniero, transmitting the quarterly report on the operations of the International Security Assistance Force in Afghanistan, covering the period from 1 November 2010 to 31 January 2011 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرّخة 3 آذار/مارس 2011 التي تلقّيتها من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، كلاوديو بيسونيرو، والتي يحيل بها التقرير الفصلي عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان عن الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2011 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more