The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chair. | UN | وترد آراء اللجنة في الرسالة المرفقة التي وجهها إليّ رئيسها. |
In the interest of transparency, the Secretary-General is kindly requested to issue the attached letter as a formal document of the CD. | UN | وتحقيقاً للشفافية، يُرجى من الأمين العام التكرم بإصدار الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chairman. | UN | وترد آراء اللجنة في الرسالة المرفقة التي وجهها إليّ رئيسها. |
The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chairman. | UN | وترد آراء اللجنة في الرسالة المرفقة التي وجهها إليّ رئيسها. |
I am confident that the comments contained in the attached letter will assist the Fifth Committee in its consideration of this important item. | UN | وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام. |
The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chairman. | UN | وترد آراء اللجنة في الرسالة المرفقة التي وجهها إليّ رئيسها. |
I would be grateful if you could arrange to transmit the attached letter to the President of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
I would be grateful if you could arrange for the attached letter to be transmitted to the President of the Security Council and circulated as a document of the Security Council (see appendix). | UN | أكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس اﻷمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن. |
I have the honour to forward the attached letter from the President of the State of Eritrea, H.E. Isaias Afwerki, addressed to Your Excellency in your capacity as President of the Security Council. | UN | يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة من رئيس دولة إريتريا، سعادة عيسايس أفويركي موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن. |
I would be grateful if you could issue and circulate this letter with the attached letter as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة وتعميمها مع الرسالة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would circulate the attached letter as a document of the Security Council. | UN | أغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be most grateful if the attached letter could be circulated as a document of the Security Council | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم الرسالة المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my President to Your Excellency. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي. |
I have the honour to present to you the attached letter, of today's date, from my Minister for Foreign Affairs addressed to you. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية. |
I request Your Excellency, to kindly circulate the attached letter as a document of the Security Council. | UN | وأطلب إلى سعادتكم، التكرم بتعميم الرسالة المرفقة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I request you kindly to circulate the attached letter as a document of the Security Council. | UN | وأرجو التفضل باتخاذ اللازم نحو تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit the attached letter of today's date, from my Foreign Minister addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة طيه المؤرخة بتاريخ هذا اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي. |
I have the honour to present to you the attached letter, of today's date, from my Minister for Foreign Affairs, addressed to you. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ هذا اليوم، والموجهة اليكم من وزير خارجية بلدي. |
I have the honour to present to you the attached letter dated today, from my Minister of Foreign Affairs, addressed to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة من وزير خارجية بلادي الى سعادتكم. |
I have the honour to present to you the attached letter dated today, from my President to Your Excellency. | UN | أتشرف بأن أرفق اليكم طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من رئيسي. |
I have the honour to present you my compliments and to forward herewith the attached letter addressed to you by Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia, concerning the situation in Sierra Leone. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم تحياتي وبأن أنقل إليكم طيه الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من تشارلز غانكاي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا بشأن الحالة في سيراليون. |
I have the honour to convey the attached letter dated 15 September 1997 which I have received from the Chairman of the International Monitoring Committee established pursuant to the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم بالرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ والتي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة عملا بولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي. |
The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic requests that this note and the attached letter be issued and circulated in the official languages of the United Nations as a document of the twenty-sixth session of the Human Rights Council. | UN | وتطلب البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية نشر وتوزيع هذه المذكرة والرسالة المرفقة بها باللغات الرسمية للأمم المتحدة باعتبارها من وثائق مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين. |