"the attending physician" - Translation from English to Arabic

    • الطبيب المعالج
        
    • على الطبيب
        
    • الطبيب المقيم
        
    • الطبيب المباشر
        
    • الطبيب المشرف
        
    Fortunately, the attending physician is an old family friend. Open Subtitles لحسن الحظ أن الطبيب المعالج هو صديق قديم للعائلة
    We're going to need a critically ill notification from the attending physician. Open Subtitles سنحتاج إلى توصية طبية. من الطبيب المعالج.
    In addition, social workers may collect information in the school, from the attending physician or other persons in touch with the child. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز للمرشدين الاجتماعيين جمع معلومات في المدرسة من الطبيب المعالج أو من سائر الأشخاص الذين هم على اتصال بالطفل.
    In all cases, the attending physician or midwife is required to notify the Director, Civil Status of all deliveries within the period specified in article 20 of the law. UN 86- وفي جميع الأحوال يجب على الطبيب أو القابلة إخطار مدير الأحوال المدنية خلال الميعاد المنصوص عليه في المادة 20 بالولادات التي يجرونها.
    That would have been administered by the attending physician in a clinic when they tried to revive him. Open Subtitles والذي قد تم إعطاءه له من قبل الطبيب المقيم في القيادة عندما حاولوا إنعاشه
    the attending physician and the midwife signed the same form. UN ووقع الطبيب المباشر لحالتها والقابلة على النموذج نفسه.
    The admitted person will also be entitled, according to the new Civil Code, to be examined by an independent physician with respect to his or her health, medical documentation and the attending physician's statement regarding the admitted person's incapability of judgment and of expressing wishes. UN ويحق للشخص أيضاً، وفقاً للقانون المدني الجديد، أن يخضع لفحص طبيب مستقل فيما يتعلق بحالته الصحية، وأن تُفحص وثائقه الطبية وبيان الطبيب المشرف عليه بشأن عدم قدرته على التمييز والإعراب عن رغباته.
    As an exception, for the payment and delivery of services and technical aids required by children under 6 years of age, the diagnosis of the attending physician and presentation of a treatment plan shall suffice. UN واستثناءً، ومن أجل تخصيص وتمويل الخدمات والمساعدات التقنية التي يحتاجها الأطفال الذين يقل سنهم عن ست سنوات، يكفي الإدلاء بتشخيص الطبيب المعالج وتقديم خطة للعلاج.
    :: the attending physician or the surgeon must consult two doctors who perform a medical examination, deliberate, and agree that the mother's life can only be saved through the abortion. UN :: أن يستشير الطبيب المعالج أو الجراح طبيبين يقومان بالكشف الطبي والمداولة ويوافقان على أنه لا يمكن إنقاذ حياة الأم إلا من طريق الإجهاض ويوقعان معا تقريرا بذلك.
    19. Torture victims requesting direct assistance from the Fund are required to compile a detailed medical file certified by the attending physician. UN ١٩ - ويتعين على اﻷفراد الذين يطلبون مساعدة فردية من الصندوق إعداد ملف طبي تفصيلي يؤيده الطبيب المعالج.
    28. Mr. Nichols regularly received medication from the attending physician while in prison. UN ٢٨ - وكان السيد نيكولز يتلقى اﻷدوية بانتظام من الطبيب المعالج خلال مدة سجنه.
    the attending physician may request the intervention of a medical-social worker or social worker if the expectant mother needs special care due to her state of health or her situation. UN . ويمكن أن يطلب الطبيب المعالج تدخل أخصائي طبي - اجتماعي أو اجتماعي حينما تكون اﻷم المقبلة في حاجة إلى حماية خاصة بسبب حالتها الصحية أو وضعها.
    Under section 19 of the Law, all medical personnel or employees at a medical institution are obligated to maintain the confidentiality of all information regarding a patient that they learned in the course of carrying out their duties; the attending physician and the director of the institution bear a further duty to ensure that all workers under their authority fulfil their duty of confidentiality. UN فيقضي القسم 19 من القانون بأن جميع الأفراد الطبيين أو المستخدمين في مؤسسة طبية ملزمون باحترام سرية جميع المعلومات الخاصة بمريض إذا كانوا قد اطلعوا عليها أثناء أداء واجباتهم؛ وعلى الطبيب المعالج ومدير المؤسسة واجب آخر هو ضمان احترام جميع العاملين تحت سلطتهما لواجب السرية.
    On this point, it is important to note that adult women have always been able to seek sterilization in public or private institutions: the difference was that in public institutions the woman required the authorization of her husband and must have had four children, whereas in private clinics all that was required was the agreement of the attending physician. UN ومن الجدير بالذكر أنه في تلك الحالات عادة ما تطلب النساء البالغات إجراء عمليات التعقيم سواء في مؤسسات عامة أو خاصة. ويكمن الفرق في أن الأولى تتطلب موافقة الزوج وشرط أن يكون للمرأة أربعة أبناء، ولكن في العيادات الخاصة يكفي موافقة الطبيب المعالج.
    The ILO Medical Adviser works with the staff member's attending physician, with recourse to other medical experts rarely, only when the attending physician fails to respond adequately with regard to clarifying the reason for the prescribed sick leave. UN ويعمل المستشار الطبي لمنظمة العمل الدولية مع الطبيب المعالج للموظف المعني، بينما يندر الاستعانة بخبراء طبيين آخرين ولا يحدث ذلك إلا عندما لا يستجيب الطبيب المعالج استجابةً وافيةً فيما يتعلق بتوضيح السبب في الإجازة المرضية التي أمر بها.
    The ILO Medical Adviser works with the staff member's attending physician, with recourse to other medical experts rarely, only when the attending physician fails to respond adequately with regard to clarifying the reason for the prescribed sick leave. UN ويعمل المستشار الطبي لمنظمة العمل الدولية مع الطبيب المعالج للموظف المعني، بينما يندر الاستعانة بخبراء طبيين آخرين ولا يحدث ذلك إلا عندما لا يستجيب الطبيب المعالج استجابةً وافيةً فيما يتعلق بتوضيح السبب في الإجازة المرضية التي أمر بها.
    Is that the attending physician? Yes. Open Subtitles هل ذلك الطبيب المعالج ؟
    the attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive. Open Subtitles رغب الطبيب المعالج أن يوقفه منذ أشهر و لكن (دان مايفيلد) أمره بإبقاء (رويس) حيا
    17. In the event that a contingent member becomes ill or is injured in the mission area and, following medical evacuation to a third country, he or she dies, the United Nations Medical Director, after consulting with the attending physician in the third country or reviewing documentary medical evidence, will review the confirmation of death certificate provided by the attending physician. UN ١٧ - في حالة تعرض أحد أفراد الوحدة للمرض أو لﻹصابة في منطقة البعثة ثم وفاته أو وفاتها بعد اﻹجلاء الطبي إلى بلد ثالث، يقوم المدير الطبي لﻷمم المتحدة، عقب التشاور مع الطبيب المعالج في البلد الثالث، أو استعراض اﻷدلة الطبية الكتابية، باستعراض إقرار الوفاة المقدم من الطبيب المعالج.
    The responsibility for giving information shall fall to the above categories only if there is no recourse to the preceding category. In all cases, the attending physician or midwife must notify the birth to the civil registrar within the 60-day time limit provided for in article 20. This notification, however, shall not suffice for the event to be recorded in the register of births. " UN ولا تقع مسؤولية التبليغ على أحد من الفئات المتقدمة إلاَّ في حالة عدم وجود أحد من الفئات التي تسبقها في الترتيب، ولا يقبل التبليغ من غير المكلفين به، وفي جميع الأحوال يجب على الطبيب أو القابلة إخطار مدير الأحوال المدنية خلال الميعاد المنصوص عليه في المادة20 بالولادة التي يجرونها - ستون يوماً - ومع ذلك لا يكفي ورود هذا الإخطار لتدوين الواقعة في السجل الخاص بها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more