She drew the attention of participants to the documentation that had been prepared for the agenda item. | UN | 25- ولفتت رئيسة الفرع انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدت لهذا البند من جدول الأعمال. |
He called the attention of participants to the closures by Israel of the Palestinian territory and their negative effect on the Palestinian economy. | UN | ووجه انتباه المشاركين إلى عمليات إغلاق إسرائيل لﻷراضي الفلسطينية وأثرها السلبي على الاقتصاد الفلسطيني. |
The Chairperson also conveyed a message of support for the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, who drew the attention of participants to the lack of data on the situation of indigenous children. | UN | ونقل الرئيس أيضاً رسالة تأييد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، الذي وجه انتباه المشاركين إلى عدم وجود بيانات عن حالة أطفال السكان الأصليين. |
He also drew the attention of participants to the fact that decolonization patterns and experience might not provide in themselves a sufficient or fully reliable guide to the United Nations as it sought to discharge its remaining decolonization mandate. | UN | كما وجه انتباه المشتركين إلى أن أنماط وخبرات إنهاء الاستعمار قد لا توفر في حد ذاتها دليلا كافيا أو كامل الموثوقية تسترشد به اﻷمم المتحدة في سعيها للوفاء بولايتها المتعلقة بإنهاء ما تبقى من استعمار. |
She drew the attention of participants to the relevance of the international guidelines on HIV/AIDS and human rights, elaborated jointly by her Office and UNAIDS. | UN | ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان، التي اشتركت المفوضية في وضعها مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
The Director-General drew the attention of participants to the supply capacity and standards infrastructure gap in the current international initiatives to build the capacities of developing countries to participate in global trade. | UN | واسترعى المدير العام انتباه المشاركين إلى الفجوة القائمة بين قدرات العرض ومعاييره في المبادرات الدولية الحالية لبناء قدرات البلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية. |
That is why I would like to draw the attention of participants to the financing policies of the developed countries as a possible threat to economic recovery. | UN | لذلك أود أن أسترعي انتباه المشاركين إلى السياسات المالية في البلدان المتقدمة النمو بوصف ذلك خطرا محتملا على عملية الانتعاش الاقتصادي. |
He also drew the attention of participants to some of the main issues discussed recently at UNCTAD's second Global Commodities Forum, especially the theme of food reserves, which was gaining momentum and was appearing in the policy agenda of governments. | UN | ووجه أيضاً انتباه المشاركين إلى بعض القضايا الرئيسية التي نوقشت مؤخراً في منتدى الأونكتاد العالمي الثاني للسلع الأساسية، ولا سيما موضوع الاحتياطيات الغذائية، الذي بدأ يكسب زخماً وأخذ يظهر في برامج السياسات الحكومية. |
The Chair drew the attention of participants to the note by the secretariat on the simplified reporting procedure (HRI/MC/2014/4). | UN | ولفت الرئيس انتباه المشاركين إلى مذكرة الأمانة العامة بشأن الإجراء المبسط لتقديم التقارير (HRI/MC/2014/4). |
7. In her address, the Deputy Secretary-General called the attention of participants to various ways of mobilizing action and resources within the financing for development process towards achieving the Millennium Development Goals, so that the meeting might provide crucial input to the Summit on the Millennium Development Goals, to be held in September 2010. | UN | 7 - ووجهت نائبة الأمين العام في كلمتها انتباه المشاركين إلى مختلف طرق حشد الجهود والموارد ضمن عملية تمويل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكي يتسنى للاجتماع تقديم مدخلات حاسمة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010. |
Mr. Kaltenbach drew the attention of participants to the frequently negative attitude of mainstream schoolteachers and school administrators towards Roma children and made the case for training targeted professional groups against " Romaphobia " . | UN | ولفت السيد كالتنباش انتباه المشاركين إلى الموقف السلبي الذي يقفه في كثير من الأحيان المدرسون والمديرون في المدارس العامة إزاء أطفال الروما وأشار إلى مسألة تدريب فئات مهنية معينة على عدم الوقوع في " رهاب الروما " . |
In her address, the Deputy High Commissioner drew the attention of participants to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/HRC/SF/2008/2), which was prepared upon the request of the Council as a background contribution for deliberations at the Forum. | UN | واسترعت نائبة المفوضة السامية في كلمتها انتباه المشاركين إلى تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/SF/2008/2)، الذي أعدته بناء على طلب المجلس باعتباره مساهمة أساسية في مداولات المحفل. |
In introducing the agenda item, the representative of the UNCTAD secretariat drew the attention of participants to the issues note on the " Review of practical implementation issues of International Financial Reporting Standards " (TD/B/COM.2/ISAR/29) prepared by the UNCTAD secretariat to facilitate the deliberations of the Group of Experts. | UN | 21- عرضت ممثلة أمانة الأونكتاد هذا البند من جدول الأعمال فوجهت انتباه المشاركين إلى مذكرة القضايا المعنونة " استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي " (TD/B/COM.2/ISAR/28) التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير مداولات فريق الخبراء. |
The Director noted the importance of follow-up to the Congress, in particular the Bangkok Declaration, adopted at the high-level segment of the Eleventh Congress, and drew the attention of participants to the report of the Secretary-General (E/CN.15/2006/7), in which possible options for follow-up were outlined, which had been discussed by the Commission at its fourteenth session. | UN | وأشارت المديرة إلى أهمية متابعة المؤتمر، ولا سيما إعلان بانكوك، الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر، ولفتت انتباه المشاركين إلى تقرير الأمين العام (E/CN.15/2006/7)، الذي عُرضت فيه خيارات ممكنة للمتابعة، والذي ناقشته اللجنة في دورتها الرابعة عشرة. |
24. Ms. Pleština (Croatia) thanked the representative of Human Rights Watch for having drawn the attention of participants to the issue of incendiary weapons and the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III). She commended Human Rights Watch for the excellent quality of the document it had prepared and disseminated on that subject. | UN | 24- السيدة بلستينا (كرواتيا) شكرت منظمة رصد حقوق الإنسان على توجيه انتباه المشاركين إلى مسألة الأسلحة المحرقة والبروتوكول الثالث المتعلق بحظر هذه الأسلحة أو تقييد استعمالها. وأشادت بالنوعية الجيدة للوثيقة التي أعدتها المنظمة ونشرتها بشأن هذا الموضوع مؤكدة إنه تنبغي مناقشة هذه المسألة في المستقبل. |
In his presentation entitled " Racism, Religion and Dialogue " , the Special Rapporteur drew the attention of participants to two issues covered by his mandate: the exacerbating effect of the conflation of factors of race or ethnicity, religion and culture in most conflicts in Africa and the political manipulation of these factors in national identity constructs. | UN | وفي بيانه المعنون " العنصرية والدين والحوار " ، وجه المقرر الخاص انتباه المشاركين إلى مسألتين تتعلقان بولايته وهما: عامل تفاقم الصراعات الذي هو مزيج من العوامل العرقية أو الإثنية، والدينية والثقافية في معظم الصراعات الدائرة في أفريقيا، واستخدام هذه العوامل كأداة سياسية في البنى الوطنية القائمة على الهوية. |
In that regard, he would draw the attention of participants to the Declaration on the New Asian-African Strategic Partnership, adopted at the Summit Meeting of the Leaders of Asian and African Countries, held in Jakarta in April 2005, in which the signatories recognized that issues of common concern, such as weapons of mass destruction, were fundamental to ensuring peace, stability and security. | UN | وفي هذا الصدد فإنه يود أن يوجه انتباه المشاركين إلى الإعلان بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الذي اعتمد خلال مؤتمر قمة قادة البلدان الآسيوية والأفريقية المعقود بجاكارتا في نيسان/ابريل 2005، والذي أقرّ الموقعون عليه بأن المسائل ذات الأهمية المشتركة، كأسلحة الدمار الشامل، إنما هي عناصر أساسية لضمان السلام والاستقرار والأمن. |
The representative of Colombia drew the attention of participants to an issue raised by the representative of Peru regarding the fact that in defining child prostitution and penalizing it, they were in fact penalizing pimping and defining the involvement of children in prostitution. | UN | 45- استرعى ممثل كولومبيا انتباه المشتركين إلى مسألة أثارها ممثل بيرو مفادها أن المشاركين يجرمون في الواقع القوادة ويعرفون إشراك الأطفال في البغاء لدى تعريفهم لاستغلال الأطفال في البغاء وتجريمه. |
He drew the attention of participants to previous reports of the working group, in particular those of the second and fifth sessions (E/CN.4/1997/102 and E/CN.4/2000/84) which contained an account of general positions on those specific articles. | UN | ولفت انتباه المشتركين إلى التقارير السابقة للفريــق العامل، لا سيما تقريرا الدورتين الثانية والخامسة (E/CN.4/1997/102 وE/CN.4/2000/84) اللذان يتضمنان عرضاً للمواقف العامة بشأن هذه المواد بالتحديد. |
She drew the attention of participants to the relevance of the international guidelines on HIV/AIDS and human rights, elaborated jointly by her Office and UNAIDS. | UN | ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( التي اشترك مكتبها في وضعها مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |