This matter should have been brought to the attention of the Committee on Contracts of the United Nations Office at Geneva. | UN | وكان واجبا توجيه انتباه لجنة العقود بمكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى هذه المسألة. |
The Secretary-General would like to bring to the attention of the Committee on Information the fact that a number of recommendations made by the consultants contain financial implications. | UN | ويود اﻷمين العام أن يلفت انتباه لجنة اﻹعلام إلى أن بضعة من توصيات الخبيرين الاستشاريين تنطوي على آثار مالية. |
Subsequently, those outputs would be brought to the attention of the Committee on Economic Cooperation and Integration, which would serve as a forum for policy dialogue among member States and elaborate relevant policy recommendations, guidelines and standards. | UN | وبالتالي، سيوجه انتباه لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين إلى هذه النواتج، وستؤدي اللجنة المذكورة دور منتدى لحوار السياسات بين الدول الأعضاء وستعد توصيات لسياسات ومبادئ توجيهية ومعايير ذات صلة. |
In the same resolution, the Council further requested the Secretary-General to draw the matter to the attention of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its first substantive session. | UN | وفي نفس القرار، طلب المجلس كذلك إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية إلى هذه المسألة في دورتها الموضوعية اﻷولى. |
the attention of the Committee on Information is drawn to the following parts of the revised Regulations and Rules: | UN | ويوجه اهتمام لجنة الإعلام إلى الأجزاء التالية من النظامين الأساسي والإداري المنقحين: |
Their findings are normally brought to the attention of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its annual meeting. H. United Nations | UN | وفي العادة ، يسترعى انتباه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، في اجتماعها السنوي ، الى نتائج هذه اﻷنشطة . |
The expanded bureau of the Commission on Human Rights had brought the matter to the attention of the Committee on Non-Governmental Organizations so that it could evaluate the situation before taking action. | UN | وقد وجه المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان انتباه لجنة المنظمات غير الحكومية إلى المسألة لتقيِّم الحالة قبل اتخاذ أي إجراء. |
It would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم باسترعاء انتباه لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن ليجتمع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
It would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | وسأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم باسترعاء انتباه لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن ليجتمع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
The Department has, in fact, previously drawn this to the attention of the Committee on Conferences and suggested that the rules be modified to reflect a more achievable target. | UN | وفي الحقيقة، سبق أن وجهت الإدارة بالفعل انتباه لجنة المؤتمرات إلى ذلك، واقترحت تعديل القاعدتين بحيث تعكسان هدفا قابلا للتحقيق بدرجة أكبر. |
10. The programme implications resulting from the budget reductions were brought to the attention of the Committee on Information orally. | UN | ١٠ - تم توجيه انتباه لجنة اﻹعلام شفويا إلى اﻵثار البرنامجية الناجمة عن تخفيضات الميزانيات. |
Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. | UN | في ضوء اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تتصور أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، أسوة بالموارد الطبيعية. |
Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. | UN | استنادا الى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية. |
Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. | UN | استنادا إلى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية. |
Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. | UN | استنادا الى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية. |
A few panellists highlighted the need to have safe, accessible reporting mechanisms and to develop a communications procedure aimed at bringing child rights abuses to the attention of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وسلط عدد قليل من المشاركين الضوء على ضرورة وجود آليات للإبلاغ آمنة وفي المتناول، ووضع إجراء لتقديم البلاغات يرمي إلى توجيه انتباه لجنة حقوق الطفل إلى التجاوزات التي تمس حقوق الطفل. |
Subsequently, those outputs would be brought to the attention of the Committee on Economic Cooperation and Integration, which would serve as a forum for policy dialogue among member States and elaborate relevant policy recommendations, guidelines and standards. | UN | وبالتالي، سيوجه انتباه لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين إلى هذه النواتج، وستؤدي اللجنة المذكورة دور منتدى لحوار السياسات بين الدول الأعضاء وستعد توصيات لسياسات ومبادئ توجيهية ومعايير ذات صلة. |
73. The observer for the Arab Association for Human Rights provided a pertinent example of the way in which the attention of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had been drawn to violations of the right to housing of the Arab minority in Israel. | UN | ٧٣- وقدم المراقب عن الرابطة العربية لحقوق اﻹنسان مثالا ذا صلة هو الطريقة التي استرعي بها انتباه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى انتهاكات حق اﻷقلية العربية في اسرائيل في السكن. |
It also requested the Secretary-General to draw the matter to the attention of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its first substantive session. | UN | وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية إلى هذه المسألة في دورتها الموضوعية اﻷولى. |
257. The Committee drew the attention of the Committee on Non-Governmental Organizations to paragraph 92 of the report of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the advancement of women programme. | UN | 257 - وتوجه اللجنة انتباه اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى الفقرة 92 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج النهوض بالمرأة. |
The Meeting agreed that those recommendations should be brought to the attention of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other appropriate bodies. | UN | واتفق الاجتماع على أن يوجه اهتمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والهيئات المختصة الأخرى الى تلك التوصيات. |
These arrangements were brought to the attention of the Committee on Conferences when it last considered the question of system-wide coordination in 1993 (A/AC.172/1993/CRP.3). | UN | وتم توجيه اهتمام لجنة المؤتمرات الى هذه الترتيبات في آخر مرة نظرت فيها في مسألة التنسيق على نطاق المنظومة في عام ١٩٩٣ )A/AC.172/1993/CRP.3(. |