"the attention of the committee to the" - Translation from English to Arabic

    • انتباه اللجنة إلى
        
    • انتباه اللجنة الى
        
    • نظر اللجنة إلى
        
    • نظر اللجنة الى
        
    • انتباه أعضاء اللجنة إلى
        
    In this regard, Armenia would like to draw the attention of the Committee to the violation of the Treaty obligations by Azerbaijan. UN وفي هذا الصدد، تود أرمينيا أن تسترعي انتباه اللجنة إلى انتهاك أذربيجان للالتزامات المترتبة بموجب المعاهدة.
    The Chairman drew the attention of the Committee to the draft decision, which was submitted by him. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه.
    The Chair drew the attention of the Committee to the statement of programme budget implications of the draft resolution contained in an informal paper in English only. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان بما يترتب من آثار في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار الوارد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط.
    In conclusion, he drew the attention of the Committee to the comments in paragraphs IX.7 to IX.10 of the report. UN ولفت السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى الملاحظات الواردة في الفقرات من تاسعاً ـ 7 إلى تاسعاً ـ 10 من التقرير.
    The Government wishes to draw the attention of the Committee to the contradiction between paragraph 389 and paragraphs 397 and 406 of the concluding observations. UN وتود الحكومة كذلك أن تلفت انتباه اللجنة إلى التناقض بين الفقرة ٣٨٩ والفقرتين ٣٩٧ و ٤٠٦ من الملاحظات الختامية.
    He also drew the attention of the Committee to the feasibility study being undertaken by the Secretariat to overhaul the existing system. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى دراسة الجدوى التي تقوم بها حاليا اﻷمانة العامة ﻹصلاح النظام الحالي.
    Sri Lanka, together with Egypt, has for many years strived to draw the attention of the Committee to the issue of the prevention of an arms race in outer space. UN وتسعى سري لانكا، ومعها مصر، منذ سنوات إلى لفت انتباه اللجنة إلى قضية منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The report also drew the attention of the Committee to the importance of enhancing the cooperation of Member States in the region. UN كما لفت التقرير انتباه اللجنة إلى مدى أهمية تعزيز تعاون الدول الأعضاء في المنطقة.
    First, I draw the attention of the Committee to the fact that the delegations of France and Germany failed to mention one linguistic revision to the text. UN أولا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى حقيقة أن وفديّ فرنسا وألمانيا نسيا أن يذكرا تنقيحا لغويا للنص.
    The Chair drew the attention of the Committee to the statement by the delegation of Cuba. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا.
    27. At the same meeting, the Chair drew the attention of the Committee to the programme budget implications of draft resolution A/C.3/69/L.32, as contained in document A/C.3/69/L.62. UN ٢٧ - وفي الجلسة نفسها، وجهت الرئيسة انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/69/L.32، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/69/L.62.
    The Chair also drew the attention of the Committee to the status of documentation for the session, which is contained in document A/C.2/68/L.1/Add.1. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى حالة وثائق الدورة، الواردة في الوثيقة A/C.2/68/L.1/Add.1.
    The Chair drew the attention of the Committee to the programme budget implications of draft resolution A/C.3/68/L.31/Rev.1, as contained in document A/C.3/68/L.73. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.73.
    12. The Chair drew the attention of the Committee to the draft decisions contained in NPT/CONF.2015/ PC.I/CRP.1. UN ۱۲ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.I/CRP.1.
    The Chair drew the attention of the Committee to the status of documentation, contained in document A/C.2/66/L.1/Add.1. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى حالة الوثائق الواردة في الوثيقة A/C.2/66/L.1/Add.1.
    14. At the same meeting, the representative of Uruguay drew the attention of the Committee to the omission of a paragraph in the adopted draft resolution. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها، وجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى إسقاط فقرة في مشروع القرار المعتمد.
    41. The Chairman drew the attention of the Committee to the provisions of part VI of General Assembly resolution 45/248B. UN 41 - ووجّه السكرتير انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء وأشار إلى مضمونه.
    I would also like to draw the attention of the Committee to the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention that will be presented jointly by Mozambique, Nicaragua and Norway. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى مشروع القرار المعني بتنفيذ اتفاقية أوتاوا، والذي ستقدمه بصورة مشتركة موزامبيق ونيكاراغوا والنرويج.
    In 1993, I drew the attention of the Committee to the creation of an Economic Co-ordination Council set up by my Government with the neighbouring cities of the region. I explained that the aims of the Council were to establish and promote cooperation between ourselves and the neighbouring parts of southern Spain. UN وفي عام ١٩٩٣، وجهت انتباه اللجنة الى مجلس للتنسيق الاقتصادي أنشأته حكومتي مع المدن المجاورة في المنطقة؛ وشرحت أهداف المجلس المتمثلة في إقامة وتشجيع التعاون بيننا واﻷجزاء المجاورة من جنوب اسبانيا.
    The Chairman drew the attention of the Committee to the programme of work for the week of 20-24 October. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى برنامج العمل لﻷسبوع الواقع في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    322. The report was introduced by the representative of the State party, who highlighted the principal points of the report, drawing the attention of the Committee to the new legislative acts adopted during the past few years with due regard paid to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٣٢٢ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أبرز النقاط الرئيسية في التقرير، لافتا نظر اللجنة الى القوانين التشريعية الجديدة التي اعتمدت خلال السنوات القليلة الماضية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    6. The Secretary drew the attention of the Committee to the statement of the programme budget implications of the draft resolution, submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly (A/C.1/57/L.55). UN 6 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام ، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more