"the attention of the conference to" - Translation from English to Arabic

    • انتباه المؤتمر إلى
        
    • نظر المؤتمر إلى
        
    • المؤتمرَ إلى
        
    The President drew the attention of the Conference to documents E/CONF.100/CRP.1 to CRP.17 submitted under the sub-item. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى الوثائق من E/CONF.100/CRP.1 إلى CRP.17 المقدمة في إطار البند الفرعي.
    The President drew the attention of the Conference to the draft resolution, which was submitted by him in an informal paper. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مشروع القرار، الذي قدمه في ورقة غير رسمية.
    Draws the attention of the Conference to a request from Costa Rica for restoration of voting rights based on a payment plan agreement. Introduction UN تسترعي هذه المذكرة انتباه المؤتمر إلى طلب مقدّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد.
    First of all, I should like to draw the attention of the Conference to the fact that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) entered into force exactly 40 years ago today. UN أود بداية لفت نظر المؤتمر إلى أنه مضى على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز التنفيذ أربعون سنة.
    I would now like to draw the attention of the Conference to some important issues related to an FMCT that must be dealt with in negotiations. UN وأود الآن أن أوجه نظر المؤتمر إلى بعض المسائل المهمة المتصلة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والتي يجب أن تتناولها المفاوضات.
    He drew the attention of the Conference to the note by the Executive Director entitled " Relaunching the Conference of the Parties " (CTOC/COP/2006/10), inviting the Conference to reflect on necessary remedies to address the underreporting. UN ووجّه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مذكّرة المدير التنفيذي المعنونة " إعادة إطلاق مسار مؤتمر الأطراف " (CTOC/COP/2006/10) ودعا المؤتمرَ إلى أن يفكر مليا في السبل اللازمة لمعالجة النقص في الإبلاغ.
    Draws the attention of the Conference to a request from Brazil for restoration of voting rights based on a payment plan agreement. Introduction UN تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر إلى طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد.
    The Executive Director called the attention of the Conference to the issue of the return of stolen assets and highlighted the recent return to Tunisia of $28.8 million from Lebanon. UN واسترعى المدير التنفيذي انتباه المؤتمر إلى موضوع إعادة الموجودات المسروقة وسلَّط الضوء على مسألة إعادة مبلغ 28.8 مليون دولار من لبنان إلى تونس مؤخَّراً.
    The President drew the attention of the Conference to the provisional programme of work contained in document BWC/CONF.VII/2. UN 32- الرئيس وجه انتباه المؤتمر إلى برنامج العمل المؤقت الوارد في الوثيقة BWC/CONF.VII/2.
    In the deliberations last year my delegation also drew the attention of the Conference to the necessity of examining tangible measures in the field of TIA within this forum. UN وفي المداولات التي أُجريت في السنة الماضية، لفت وفدي أيضاً انتباه المؤتمر إلى ضرورة النظر في وضع تدابير ملموسة في ميدان الشفافية في مجال التسلح في هذا المحفل.
    I particularly would like to draw the attention of the Conference to the use of cluster munitions and other types of means of warfare having indiscriminate effects on the civilian population by the Russian armed forces. UN وأود بصورة خاصة توجيه انتباه المؤتمر إلى استخدام القوات المسلحة الروسية للذخائر العنقودية وغيرها من أنواع وسائل الحرب ذات الأثر العشوائي على المدنيين.
    To return to my practical matter, I should like to draw the attention of the Conference to the working paper that I have drafted as Special Coordinator on the question of the expansion of the membership of the Conference. UN وعودة إلى موضوعي العملي، أود أن أسترعي انتباه المؤتمر إلى ورقة العمل التي أعددتها بصفتي المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    In introducing this sub-item at the 2nd meeting, on 6 December, the President drew the attention of the Conference to the provisional agenda and annotations contained in document FCCC/CP/2004/1 and Add.1. UN 31- وجّه الرئيس، لدى تقديمه هذا البند الفرعي في الجلسة الثانية المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر، انتباه المؤتمر إلى جدول الأعمال المؤقت وشروحه الواردين في الوثيقتين FCCC/CP/2004/1 وAdd.1.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat drew the attention of the Conference to the relevant documentation and outlined work done by the Secretariat in the period since the first meeting of the Conference, as detailed in document UNEP/POPS/COP.2/24. UN استرعت ممثلة الأمانة لدى تقديمها لهذا البند انتباه المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة وأبرزت العمل الذي قامت به الأمانة منذ الاجتماع الأول للمؤتمر وهو ما يرد بالتفصيل في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/24.
    He drew the attention of the Conference to the fact that even if sound measures were adopted for the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks, sustainable fisheries could not be achieved without compliance with those measures. UN ووجه انتباه المؤتمر إلى أنه حتى في حالة اعتماد تدابير سليمة لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لن يكون بالإمكان تحقيق مصائد الأسماك المستدامة دون التقيد بتلك التدابير.
    In this respect, I should like to once again draw the attention of the Conference to the fact that United Nations regulations do not permit the translation and distribution of statements delivered by delegations in plenary meetings as separate CD documents, since they are already part of the verbatim records. UN وفي هذا الخصوص أود مرة أخرى أن أوجه انتباه المؤتمر إلى أن قواعد الأمم المتحدة لا تسمح بترجمة وتوزيع البيانات التي تدلي بها الوفود في جلسات عامة باعتبارها وثائق منفصلة لنزع السلاح؛ إذ أنها تشكل بالفعل جزءاً من المحاضر الحرفية.
    12. The President drew the attention of the Conference to former members of the United Nations Group of Experts on Geographical Names who had passed away in recent years. UN 12 - ووجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى الأعضاء السابقين في فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية الذين رحلوا عن الحياة في الأعوام الماضية.
    As chair-designate of the biennial meeting, I would like to call the attention of the Conference to this reference in the Chair's summary, which shows the steadfast commitment of G-8 member States to efforts to tackle this issue and the urgency and high priority which they attach to it. UN وأود، بوصفي رئيسة منتخبة للاجتماع الذي يعقد كل سنتين، أن ألفت انتباه المؤتمر إلى هذه الإشارة في ملخّص الرئيس، التي تؤكد الالتزام الثابت للدول الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية بالجهود المبذولة لمعالجة هذه القضية والطابع الطارئ لها والأولوية القصوى التي توليها لها.
    In this respect, I might also draw the attention of the Conference to the comments which the Secretary of State made in a press release concerning his statement, in which he said: UN وبهذا الخصوص بودي أيضا أن أوجه نظر المؤتمر إلى التعليقات التي أبداها وزير الخارجية في بلاغ صحفي بشأن بيانه، وقد قال فيه ما يلي:
    I should like to draw the attention of the Conference to statements made yesterday by the United Kingdom Prime Minister, Mr. Blair, and by the Secretary of State for Foreign Affairs, Mr. Cook, in the House of Commons in response to parliamentary questions on the subject of anti—personnel landmines. UN وبودي أن أوجه نظر المؤتمر إلى البيانات التي أدلى بها باﻷمس رئيس وزراء المملكة المتحدة، السيد بلير، ووزير الخارجية، السيد كوك، في مجلس العموم ردا على التساؤلات البرلمانية حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more