"the attention of the general assembly the" - Translation from English to Arabic

    • انتباه الجمعية العامة إلى
        
    • نظر الجمعية العامة إلى
        
    The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in paragraph 32 relating to resolutions. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 32 المتعلقة بالقرارات.
    The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in paragraphs 46 and 47 of the memorandum. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 46 و 47 من المذكرة.
    The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in paragraph 29 relating to resolutions. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 29 المتعلقة بالقرارات.
    Also in connection with this election, I would like to bring to the attention of the General Assembly the following: UN وفيما يتعلق أيضا بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    Accordingly, this report is submitted on an emergency basis to bring to the attention of the General Assembly the severe difficulties that have arisen following the adoption of resolution 48/226. UN وبناء عليه، يقدم هذا التقرير على سبيل الاستعجال لتوجيه نظر الجمعية العامة إلى المصاعب الشديدة التي نشأت في أعقاب اعتماد القرار ٤٨/٢٢٦.
    The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in paragraph 30 relating to resolutions. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 30 المتعلقة بالقرارات.
    The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in paragraphs 44 and 45 of the memorandum. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 44 و 45 من المذكرة.
    Section II.I The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information in paragraph 27 relating to resolutions. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 27 فيما يتعلق بالقرارات.
    The General Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in paragraphs 40 and 41 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 40 و 41 من المذكرة.
    52. The General Committee draws to the attention of the General Assembly the following: UN 52 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    37. The General Committee also draws to the attention of the General Assembly the following: UN 37 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    50. The General Committee draws to the attention of the General Assembly the following: UN 50 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    UNRWA thus wishes to bring to the attention of the General Assembly the need to identify potential sources of funding that could be made available to finance UNRWA severance payments, on a standby basis and if required. UN ولذا، تود الأونروا أن توجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تحديد مصادر التمويل المحتملة التي يمكن توفيرها لتغطية هذه المستحقات، على أساس كل حالة على حدة، وعند الاقتضاء.
    The young representatives who are part of the delegation of Finland want to bring to the attention of the General Assembly the concerns that have arisen when they have discussed the well-being of children and young people and changes in society. UN إن الممثلين الشباب الذين هم جزء من وفد فنلندا يريدون أن يسترعوا انتباه الجمعية العامة إلى الشواغل التي أُثيرت عندما ناقشوا رفاه الأطفال والشباب والتغييرات التي تحدث في المجتمع.
    Finally, my delegation would like to bring to the attention of the General Assembly the plight of many of the survivors of the 1994 genocide, who live in conditions of enormous hardship. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مأزق العديد من الناجين من الإبادة الجماعية لسنة 1994 الذين يعيشون في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    the General Committee brings to the attention of the General Assembly the fact that, in the recent past, on some occasions, proposals had to be submitted well in advance of their consideration, in order to ensure implementation of rule 78 of the rules of procedure. UN ويوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى أنه تعين في الماضي القريب، في بعض الحالات، تقديم مقترحات قبل موعد النظر فيها بكثير وذلك لضمان تنفيذ المادة 78 من النظام الداخلي.
    I wish to draw to the attention of the General Assembly the fact that no undelivered statement can be published in the six official languages of the General Assembly. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أنه ليس من المسموح نشر بيانات باللغات الرسمية الست للجمعية العامة ما لم تكن قد تمت تلاوتها.
    UNRWA thus wishes to bring to the attention of the General Assembly the need to identify potential sources of funding that could be made available to finance UNRWA severance payments, on a standby basis and if required. UN ولذا، تود الأونروا لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة البحث عن مصادر يُحتمل أن تقدم الموارد المالية اللازمة لتغطية هذه المبالغ، على أساس كل حالة على حدة، عند الاقتضاء.
    4. The Committee decided to bring to the attention of the General Assembly the information contained in section III of the memorandum. UN 4 - قرر المكتب أن يجلب انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفرع ' ثالثا` من المذكرة.
    In this regard, the Secretary-General would like to bring to the attention of the General Assembly the decision taken by the Umoja Steering Committee on 28 August 2013 to postpone the go-live deployment dates for clusters 1 and 2 by 30 days. UN وفي هذا الصدد، يودُّ الأمين العام أن يوجه نظر الجمعية العامة إلى القرار الذي اتخذته اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا، في 28 آب/أغسطس 2013، بإرجاء تاريخ بدء تشغيل النظام ثلاثين يوماً للمجموعتين 1 و 2.
    (e) The Committee notes with appreciation and calls to the attention of the General Assembly the Secretary-General's intention to continue to establish internal procedures that require Secretariat staff members concerned to settle their undisputed debts in full and promptly. UN )ﻫ( تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتزام اﻷمين العام مواصلة وضع إجراءات داخلية تلزم موظفي اﻷمانة بتسوية ديونهم المعترف بها بشكل كامل وفوري وتوجه نظر الجمعية العامة إلى ذلك. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more