"the attention of the international community on" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام المجتمع الدولي على
        
    • انتباه المجتمع الدولي على
        
    • انتباه المجتمع الدولي إلى
        
    The report has played an important role in focusing the attention of the international community on Africa. UN فلقد أدى التقرير دورا هاما في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    The draft resolution was therefore necessary to focus the attention of the international community on that situation. UN ومن ثم، فإن مشروع القرار يعد ضروريا من أجل تركيز اهتمام المجتمع الدولي على هذه الحالة.
    The fiftieth session of the General Assembly should focus the attention of the international community on forging a new framework for development cooperation. UN ● ينبغي للدورة الخمسين للجمعية العامة أن تركز اهتمام المجتمع الدولي على إقامة إطار جديد للتعاون الانمائي.
    We agree with those who highlight the need to focus the attention of the international community on Africa. UN ونتفق مع أولئك الذين يؤكدون الحاجة إلى تركيز انتباه المجتمع الدولي على أفريقيا.
    It is through these underhand methods that they attempt to focus the attention of the international community on East Timor; UN وبهذه الوسائل الماكرة، يحاولون تركيز انتباه المجتمع الدولي على تيمور الشرقية؛
    The Australian Government strongly supports the Decade as an opportunity to promote the rights of indigenous peoples and to focus the attention of the international community on their situations. UN وتؤيد الحكومة الاسترالية هذا العقد الدولي تأييدا قويا، باعتباره فرصة لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية، ولتركيز انتباه المجتمع الدولي على أوضاع تلك الشعوب.
    In this context, we welcome the recent special ministerial meeting of the Security Council, which has helped focus the attention of the international community on Africa. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع الوزاري الخاص الأخير لمجلس الأمن، الذي ساعد على تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    We are confident that the outcome of that Conference will continue to focus the attention of the international community on small island developing States and their special needs and circumstances. UN ونحن على ثقة من أن نتيجة ذلك المؤتمر ستساعد على الاستمرار في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها وظروفها الخاصة.
    This realization points to the need to refocus the attention of the international community on its vision of social justice and of inclusive and people-centred sustainable development. UN ويشير هذا الإدراك إلى الحاجة إلى إعادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على رؤيته للعدالة الاجتماعية وللتنمية المستدامة الشاملة والتي يكون محورها الإنسان.
    Several witnesses expressed hope that the Committee would focus the attention of the international community on Israeli policies and practices relating to Palestinian prisoners. UN وأعرب عدة شهود عن أملهم في أن تركز اللجنة اهتمام المجتمع الدولي على السياسات والممارسات الإسرائيلية في حق السجناء الفلسطينيين.
    These occasions presented unique opportunities for the two organizations to have a fuller exchange of views on the situation in Somalia and to focus the attention of the international community on the needs of AMISOM. UN وأتاحت هذه المناسبات للمنظمتين فرصا فريدة لتبادل الآراء على أكمل وجه بشأن الحالة في الصومال، وتركيز اهتمام المجتمع الدولي على احتياجات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    We also fully support the intention of the Secretary-General and of the United Nations to focus the attention of the international community on vital issues such as food prices and food security, in addition to the issues of climate change and the MDGs. UN كما نؤيد تأييدا تاما اعتزام الأمين العام والأمم المتحدة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على المسائل الحيوية، مثل أسعار الغذاء والأمن الغذائي، بالإضافة إلى مسائل تغيّر المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    The discussion in the Council has served to concentrate the attention of the international community on these issues and led the way for others to take the measures required. UN وقد أدت المناقشة في المجلس إلى تركيز اهتمام المجتمع الدولي على هذه المسائل ومهدت السبيل لقيام الجهات الأخرى باتخاذ التدابير اللازمة.
    While the announced North Korean nuclear test was deeply regrettable, it also refocused the attention of the international community on the relevance of the CTBT. UN وعلى الرغم من أسفنا الشديد للتجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية، فإنها أعادت تركيز انتباه المجتمع الدولي على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In 2000, the Department had been instrumental in focusing the attention of the international community on the severe consequences for Mongolia's economy and rural population of the bitterly cold winter of the past year. UN وفي عام 2000، كان للإدارة دور فعال في تركيز انتباه المجتمع الدولي على المشاكل الحادة التي واجهها اقتصاد منغوليا وسكان ريفها من جراء حلول فصل شتاء قارص البرودة في العام الماضي.
    This will not only enhance the information necessary for the decision-making process in United Nations organs and bodies but will also help to focus the attention of the international community on these fundamental issues. UN وسيؤدي هذا إلى تدعيم المعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات في أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة وسيساعد أيضا في تركيز انتباه المجتمع الدولي على هذه المسائل اﻷساسية.
    In that draft resolution, the sponsors had sought to simplify work in that field and focus the attention of the international community on that most important issue. UN وأراد مقدمو مشروع القرار هذا أن يسهلوا العمل في هذا المجال وأن يركزوا انتباه المجتمع الدولي على هذه المسألة البالغة اﻷهمية.
    The theme of the sixty-fourth General Assembly session will serve to focus the attention of the international community on the critical importance of building partnerships for more equitable and sustainable development. UN شعار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة سيكون تذكرة بلزوم تركيز انتباه المجتمع الدولي على الأهمية الحيوية لبناء شراكات لتحقيق تنمية مستدامة أكثر إنصافا.
    The World Programme's first phase has nevertheless provided an opportunity for focusing the attention of the international community on the importance of human rights education in the school system. UN غير أن المرحلة الأولى من البرنامج العالمي قد أتاحت الفرصة لتركيز انتباه المجتمع الدولي على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Lastly, he urged the Special Committee to bring the situation of Puerto Rico before the General Assembly so as to focus the attention of the international community on the need for decolonization. UN واختتم كلامه بحثّ اللجنة الخاصة على طرح حالة بورتوريكو على الجمعية العامة بغية تركيز انتباه المجتمع الدولي على ضرورة إنهاء الاستعمار.
    I would hope that a way could be found to focus the attention of the international community on the urgent need to provide the necessary resources. UN وإني آمل في أن يتم التوصل إلى طريقة لتوحيد انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة الملحة لتوفير الموارد الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more