"the attention of the meeting to" - Translation from English to Arabic

    • انتباه الاجتماع إلى
        
    • اهتمام الاجتماع إلى
        
    He also drew the attention of the Meeting to the capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention conducted with the support of the Nippon Foundation. UN كما وجّه انتباه الاجتماع إلى برنامج بناء القدرات والتدريب حول تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية التي نفذت بدعم من مؤسسة نيبون.
    The President called the attention of the Meeting to the Tribunal's internship programme, which had been established in 1997 and involved 179 interns from 63 States. UN ولفت الرئيس انتباه الاجتماع إلى برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، الذي وُضع في عام 1997 وشمل 179 متدربا داخليا من 63 دولة.
    He drew the attention of the Meeting to other important matters to be considered, in particular the issues raised in the letter from the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf to the President of the Meeting of States Parties. UN ولفت انتباه الاجتماع إلى المسائل المهمة اﻷخرى المعروضة عليه للنظر، وخاصة المسائل المثارة في رسالة رئيس لجنة حدود الجرف القاري الموجهة إلى رئيس اجتماع الدول اﻷطراف.
    He drew the attention of the Meeting to other important matters to be considered: the financial regulations of the Tribunal and the conditions under which retirement pensions may be given to the members of the Tribunal. UN ووجﱠه انتباه الاجتماع إلى مسائل هامـة أخـرى للنظر فيهـا: النظـام المالـي للمحكمة والشروط التي يمكن بموجبها منــح المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمـة.
    131. Mr. Illueca concluded by drawing the attention of the Meeting to Governing Council decision 21/13 on the global assessment of the state of the marine environment. UN 131 - واختتم السيد إلويكا كلامه بتوجيه اهتمام الاجتماع إلى القرار 21/13 بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    He drew the attention of the Meeting to the recommendation made by the General Assembly in resolution 57/141 for States to become Parties to the Agreement. UN ووجه انتباه الاجتماع إلى التوصية التي قدمتها الجمعية العامة في القرار 57/141 بأن تصبح الدول أطرافا في الاتفاق.
    11. The expert from Pakistan drew the attention of the Meeting to the issue of falling revenue from telecommunications companies and how this has influenced development perspectives through a lack of investment in infrastructure. UN ١١- ولفت الخبير من باكستان انتباه الاجتماع إلى مسألة انخفاض اﻹيرادات العائدة من شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وكيف أثر ذلك على منظورات التنمية من خلال نقص الاستثمار في الهياكل اﻷساسية.
    The Director also drew the attention of the Meeting to the situation of Colombia, where internal displacement continues on a large scale with small outflows into neighbouring countries. UN كما وجه المدير انتباه الاجتماع إلى الحالة في كولومبيا التي ما زال التشرد الداخلي مستمراً فيها على نطاق واسع مع تدفق أعداد صغيرة إلى البلدان المجاورة.
    He drew the attention of the Meeting to the fact that the Regulations included a clause which required the Council to undertake a review of the way in which enterprises had operated after five years. UN ولفت انتباه الاجتماع إلى أن النظام يتضمن بندا يطلب من المجلس أن يستعرض بعد مرور خمس سنوات الطريقة التي كانت تعمل بها الشركات.
    He drew the attention of the Meeting to the guidelines for the post-piracy care of seafarers developed by the Institute, which were being considered by IMO. UN ولُفت انتباه الاجتماع إلى المبادئ التوجيهية لرعاية البحارة الناجين من القرصنة التي وضعها المعهد وتنظر فيها حالياً المنظمة البحرية الدولية.
    105. He also noted the statement by the representative of the Seamen's Church Institute and thanked him for drawing the attention of the Meeting to the plight that seafarers often faced. UN 105 - ولاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل المعهد الكنسي للبحارة ووجه الشكر إليه للفت انتباه الاجتماع إلى المحنة التي كثيرا ما يواجهها الملاحون.
    42. He drew the attention of the Meeting to a new budget item, " Insurance scheme " , which had been inserted in the budget for the first time to cover the liability of the Tribunal in the event of work-related accidents suffered by judges. UN 42 - ولفت الرئيس انتباه الاجتماع إلى بند جديد في الميزانية " خطة التأمين " ، أدرج في الميزانية للمرة الأولى لتغطية مسؤولية المحكمة في حال تعرض القضاة لحوادث ذات صلة بالعمل.
    118. The President also noted the statement made by the representative of the Seamen's Church Institute and thanked him for drawing the attention of the Meeting to the need to ensure the safety and protection of the rights of seafarers. UN 118 - ونوه الرئيس أيضا بالبيان الذي أدلى به ممثل المعهد الكنسي للبحارة وشكره على توجيه انتباه الاجتماع إلى ضرورة ضمان سلامة حقوق البحارة وحمايتها.
    15. He drew the attention of the Meeting to the fact that 43 out of the 160 States parties to the Convention had made a declaration concerning the procedure for the settlement of disputes relating to the interpretation or application of the Convention. UN 15 - ووجه الرئيس انتباه الاجتماع إلى أن 34 دولة طرف، من الدول الأطراف في الاتفاقية البالغ عددها 160 دولة، أرسلت إعلانات بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات ذات الصلة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها.
    116. The representative of the Seamen's Church Institute drew the attention of the Meeting to the continued incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and highlighted the numerous efforts to address the problem. UN 116 - لفت ممثل المعهد الكنسي للبحارة انتباه الاجتماع إلى استمرار حوادث القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال وسلط الضوء على الجهود الكثيرة المبذولة لمعالجة هذه المشكلة.
    17. He drew the attention of the Meeting to the fact that 44 of the 162 parties to the Convention had made a declaration concerning the procedure for the settlement of disputes relating to the interpretation or application of the Convention. UN 17 - ووجه انتباه الاجتماع إلى أن 44 من أطراف الاتفاقية البالغ عددهم 162 طرفا قد قدموا إعلانا بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات ذات الصلة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    124. The representative of the Seamen's Church Institute drew the attention of the Meeting to the continued incidents of piracy, particularly in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. UN 124 - وجه ممثل المعهد الكنسي للبحارة انتباه الاجتماع إلى استمرار حوادث القرصنة، لا سيما في خليج عدن وقبالة ساحل الصومال.
    In that regard, he drew the attention of the Meeting to the fact that the Tribunal was expected to adjudicate two cases on the merits in 2013-2014, namely, Case No. 18 and Case No. 19. UN وفي هذا الصدد، وجّه انتباه الاجتماع إلى أنه يتوقع أن تفصل المحكمة في قضيتين على أساس الوقائع الموضوعية في الفترة 2013-2014، وهما القضية رقم 18 والقضية رقم 19.
    57. The Secretary-General drew the attention of the Meeting to the fact that additional resources would be required to pursue the baseline environmental work necessary to conduct environmental impact assessments of deep seabed mining. UN 57 - ووجّه الأمين العام انتباه الاجتماع إلى الحاجة إلى موارد إضافية لمواصلة العمل البيئي الأساسي اللازم لإجراء تقييم الأثر البيئي للتعدين في قاع البحار العميقة.
    128. He also noted the statement by the representative of the Seamen's Church Institute and thanked him for drawing the attention of the Meeting to the issues of the duty to rescue and fishing vessel safety. UN 128 - ولاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل المعهد الكنسي للبحارة، وأعرب عن شكره للممثل على استرعائه اهتمام الاجتماع إلى قضيتي واجب الإنقاذ وسلامة سفن الصيد.
    The Co-Chairsco-chairs of the preparatory segment drew the attention of the Meeting to the draft decisions which had been approved for transmission to the high-level segment for adoption and provided relevant information in respect of those draft decisions. UN 300- وجه الرؤساء المشاركون للجزء التحضيري اهتمام الاجتماع إلى مشروعات المقررات التي اعتمدت وذلك لإحالتها إلى الجزء رفيع المستوى لاعتمادها. وقدموا معلومات ذات صلة تتعلق بمشروعات المقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more