"the attention of the working group to" - Translation from English to Arabic

    • انتباه الفريق العامل إلى
        
    • نظر الفريق العامل إلى
        
    • اهتمام الفريق العامل إلى
        
    • انتباه الفريق العامل الى
        
    Mr. Csurgai drew the attention of the Working Group to autonomy arrangements as a possible solution to conflicts in Central Europe and the Balkans. UN واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان.
    The Secretariat drew the attention of the Working Group to paragraph 77 of the 2005 report, which provided a number of useful recommendations in that regard. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    Several speakers drew the attention of the Working Group to the importance of ensuring proper financial support for those networks. UN واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات.
    25. He drew the attention of the Working Group to the alarming rise of the so-called “informal economy” in developed countries. UN 25- ووجه نظر الفريق العامل إلى الارتفاع المفزع لما يسمى " الاقتصاد الأسود " في البلدان المتقدمة.
    23. Mr. Bíró drew the attention of the Working Group to a statement by CETIM elaborating on the implications of States competing for investments. UN 23- واسترعى السيد بيرو اهتمام الفريق العامل إلى بيان صادر عن مركز أوروبا - العالم الثالث يبين بالتفصيل انعكاسات تنافس الدول على الاستثمارات.
    In this respect, the source draws the attention of the Working Group to its Opinion No. 22/2012. UN ويوجه المصدر في هذا الصدد انتباه الفريق العامل إلى رأيه رقم 22/2012.
    27. The Chairperson-Rapporteur introduced agenda item 6 by calling the attention of the Working Group to the need to make concrete recommendations on the elimination of racial profiling. UN 27- قدم الرئيس - المقرر البند 6 من جدول الأعمال ولفت انتباه الفريق العامل إلى الحاجة إلى تقديم توصيات ملموسة بشأن القضاء على التنميط العرقي.
    Some representatives also drew the attention of the Working Group to their particular capacity-building needs relating to ratification, implementation and compliance. UN 35 - وجه بعض الممثلين انتباه الفريق العامل إلى احتياجاتهم الخاصة من بناء القدرات المتعلقة بالتصديق والتنفيذ والامتثال.
    117. A representative of the Washitaw people drew the attention of the Working Group to the blocking of World Bank funding allocated to his organization. UN 117- واسترعى ممثل لشعب واشيطو انتباه الفريق العامل إلى تجميد الأموال التي خصصها البنك الدولي لمنظمته.
    He drew the attention of the Working Group to his Government's commitment to the promotion and protection of the rights of all national races, so that they could take part fully in the political, economic and social life of the country. UN واسترعى انتباه الفريق العامل إلى أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى جميع الأعراق الوطنية كي تتسنى لهم المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    98. An indigenous representative from Namibia drew the attention of the Working Group to the situation in his country. UN 98- ووجه أحد الممثلين عن السكان الأصليين انتباه الفريق العامل إلى الحالة السائدة في بلده.
    Ms. Udagama drew the attention of the Working Group to the fact that in many countries the participation of minorities was hampered by the lack of free and fair elections, which prevented many groups in society from effectively participating. UN واسترعت السيدة أوداغاما انتباه الفريق العامل إلى أن مشاركة الأقليات تتعرقل في بلدان كثيرة بسبب عدم وجود انتخابات حرة ونزيهة فيها، مما يمنع مجموعات كثيرة في المجتمع من المشاركة الفعالة.
    With regard to sex tourism, the Special Rapporteur drew the attention of the Working Group to the need to emphasize the responsibility of both the sending and the receiving States. UN وفيما يتعلق بالسياحة الجنسية، لفتت المقررة الخاصة انتباه الفريق العامل إلى ضرورة التأكيد على مسؤولية كل من الدولتين المرسلة والمستقبلة.
    The delegation drew the attention of the Working Group to the ineffectiveness of a document that endeavoured to address in full the multitude of crimes committed against children and which, in spite of their seriousness, were not directly related to sexual abuse and the sale of children. UN ولفت الوفد انتباه الفريق العامل إلى عدم جدوى وضع وثيقة تحاول أن تتناول بالكامل الجرائم المتعددة التي تُرتكب ضد اﻷطفال والتي، رغم خطورتها، ليس لها أي علاقة مباشرة بالاعتداء الجنسي على اﻷطفال وبيعهم.
    4. UNICEF would like to draw the attention of the Working Group to the importance of prohibiting voluntary recruitment into armed forces. UN ٤- وتود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن تسترعي انتباه الفريق العامل إلى أهمية حظر التجنيد الطوعي في القوات المسلحة.
    11. Mr. Yokota drew the attention of the Working Group to the report " Women and justice " , issued by the Asian Women's Fund. UN 11- ووجه السيد يوكوتا انتباه الفريق العامل إلى التقرير المعنون " المرأة والعدالة " الصادر عن صندوق المرأة الآسيوية.
    He concluded by drawing the attention of the Working Group to the challenge of incorporating the topic of multiculturalism, cultural multiplicity and respect for the characteristics of minorities into educational policies, school curricula and the media. UN واختتم كلمته باسترعاء نظر الفريق العامل إلى مهمة إدخال موضوع التعدد الثقافي والتزواج بين الثقافات واحترام خصائص اﻷقليات في السياسات التعليمية ومناهج الدراسة ووسائط اﻹعلام.
    The Committee therefore draws the attention of the Working Group to the need to strongly encourage ratification of these instruments in order to ensure better protection of the groups concerned. UN لذا تلفت اللجنة نظر الفريق العامل إلى الحاجة إلى التشجيع القوي على التصديق على هذه الصكوك لتأمين حماية أفضل للفئات المعنيّة.
    35. The observer for the Association of the Shor People drew the attention of the Working Group to the fact that the living conditions of indigenous peoples in the Russian Federation had worsened and that many of them were about to become extinct because they did not have legal protection for their rights. UN 35- واسترعى المراقب عن رابطة الشور نظر الفريق العامل إلى زيادة سوء الأحوال المعيشية للشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي وإلى اقتراب الكثير منها من الانقراض بسبب عدم وجود حماية قانونية لحقوقها.
    112. The representative of the Leonard Pelletier Defense Committee drew the attention of the Working Group to the case of the indigenous human rights defender, Leonard Pelletier, who had been in prison for more than 25 years. UN 112- واسترعى ممثل لجنة الدفاع عن ليونار بيلوتييه اهتمام الفريق العامل إلى حالة المدافع عن حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي يقبع في السجن منذ أكثر من 25 عاماً.
    58. Some members drew the attention of the Working Group to the Human Development Report 1994, published by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٥٨ - ووجه بعض اﻷعضاء انتباه الفريق العامل الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more