"the attorney general of the republic" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام للجمهورية
        
    • النائب العام للجمهورية
        
    • المدّعي العام للجمهورية
        
    • المحامي العام للجمهورية
        
    • المدعي العام في الجمهورية
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • والنائب العام للجمهورية
        
    • للمدعي العام بالجمهورية
        
    • الأمين العام للجمهورية
        
    • النائب العام لجمهورية
        
    • للنيابة العامة للجمهورية
        
    The Office of the Attorney General of the Republic was working with state authorities to investigate crimes against journalists and to punish perpetrators. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    The restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic did not affect services regarded as technical tools for proving guilt or innocence. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    Measures to prevent and eradicate the illicit trade in firearms are the responsibility of the Office of the Attorney General of the Republic. UN وتقع مسؤولية التدابير المتخذة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والقضاء عليها على مكتب المدعي العام للجمهورية.
    The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    In November 2006, the inquiries assigned to the special prosecutor's office were transferred to the General Bureau of Investigation of the Office of the Attorney General of the Republic. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحيلت نتائج تحقيقات الهيئة إلى جهاز التنسيق العام للدعاوى التابع لمكتب المدّعي العام للجمهورية.
    The, penal act and defense of State interests are exercised by the field Office of the Attorney General of the Republic. UN ويمارس مكتب المدعي العام للجمهورية المهام المتعلقة بالقانون الجنائي والدفاع عن مصالح الدولة.
    The Act was then forwarded to the Office of the Attorney General of the Republic for approval and subsequent ratification. UN ثم أحيلت هذه الوثيقة إلى مكتب المدعي العام للجمهورية للموافقة عليها ثم التصديق عليها.
    The Act was then forwarded to the Office of the Attorney General of the Republic for approval and subsequent ratification. UN ثم أحيلت إلى مكتب المدعي العام للجمهورية للموافقة عليها ثم التصديق عليها.
    A copy of the report shall also be submitted to the Attorney General of the Republic. UN كذلك ستقدم نسخة منه الى المدعي العام للجمهورية.
    President Cristiani ordered the Attorney General of the Republic to launch an investigation. UN وأصدر الرئيس كرستياني أمرا الى المدعي العام للجمهورية بإجراء تحقيق.
    First, it recommends that every effort be made to put into practice as soon as possible the criminal investigation mechanism decided on in the peace agreements, which entails joint action by the National Civil Police and the Office of the Attorney General of the Republic. UN أولا، توصي ببذل كل جهد للقيام، في أقرب وقت ممكن، بأعمال آلية التحقيق الجنائي المقررة في اتفاقات السلم، اﻷمر الذي يترتب عليه اتخاذ الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام للجمهورية لاجراءات مشتركة.
    the Attorney General of the Republic is in the process of reviewing the case files to ensure that the victims have access to justice. Preventive custody UN ويعكف مكتب المدعي العام للجمهورية حالياً على مراجعة ملفات الدعاوى الداخلة في نطاق اختصاصه كي تتاح للضحايا إمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    the Attorney General of the Republic has a special responsibility to ensure the observance of legality and the rule of law and may often, proprio motu, or at the instance of a complainant, order inquiries or advise on remedies. UN يضطلع المدعي العام للجمهورية بمسؤولية خاصة ترمي إلى ضمان التقيد بشرعية القانون واحترام سيادته، ويمكنه من تلقاء نفسه أو بناءً على شكوى مقدمة لـه أن يأمر بإجراء تحقيقات أو أن يشير إلى اتخاذ إجراءات إصلاحية؛
    The Attorney—General of the Republic denounced several illegal appointments of judges by the Ministry of Justice, which led to his dismissal. UN استنكر النائب العام للجمهورية تعيين وزارة العدل لعدة قضاة بشكل غير قانوني مما أدى إلى إقالته.
    Since 1994, the law has separated functions of the Procurator—General of the Nation from those of the Attorney—General of the Republic. UN فمنذ عام ٤٩٩١، فصل القانون وظائف المدعي العام للدولة عن وظائف النائب العام للجمهورية.
    the Attorney General of the Republic is appointed by the National Congress by a two-thirds vote of the members present. UN ويعين النائب العام للجمهورية من قبل الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين.
    124. With regard to commercial sexual exploitation, a unit was created in the Office of the Attorney General of the Republic for the prevention and prosecution of sexual exploitation on the Internet; the work of this unit has helped reduce the incidence of illicit exhibition, distribution and publication of pictures of children and adolescents in cyberspace. UN 124 - وفيما يتعلق بالاستغلال التجاري للجنس، أنشئت في مكتب المدّعي العام للجمهورية وحدة لمنع الاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة؛ وقد ساعد عمل هذه الوحدة في تخفيض حالات عرض صور الأطفال والمراهقين وتوزيعها ونشرها بطريقة غير قانونية في الفضاء الحاسوبي.
    In alleged cases of enforced disappearance, the judicial authority should conduct an investigation by all means appropriate to the situation in order to determine the whereabouts of the citizen, informing the Office of the Attorney General of the Republic of these facts for the purposes within its competence. UN وفي حالات الاختفاء القسري المزعومة، ينبغي أن تجري السلطــة القضائية تحقيقا بكل الوسائل الملائمة في الحالة من أجل تحديد مكان وجود المواطن، وإبلاغ مكتب المدعي العام في الجمهورية بهذه الوقائع للاستعانة بها في اﻷغراض الداخلة في نطاق اختصاصه.
    According to the medical report drawn up by the Office of the Attorney General of the Republic there were no recent external lesions. UN وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد.
    This freedom is seriously threatened: the Minister of Information and Culture on 12 January 1998 and the Attorney—General of the Republic on 22 May criticized journalists who engaged in insult, defamation and the propagation of false and malicious statements, which are not crimes of opinion. UN ويحف بهذه الحرية تهديد كبير حيث إن وزير الإعلام والثقافة قام في 12 كانون الثاني/يناير 1998 هو والنائب العام للجمهورية في 22 أيار/مايو بتوجيه انتقاد إلى الصحفيين قائلاً بأنهم يكيلون الشتائم ويتعاطون التشهير ويبثون الدعاية الكاذبة والداعية إلى التمرد وهذا مما لا يعتبر ذا علاقة بحرية الرأي.
    - 30.5.2002 The Council of Ministers granted authority to the Attorney General of the Republic to take measures (after informing the President) for the freezing of assets of terrorists and/or terrorist organizations whose names appear on lists issued, specifically, by the European Union. UN - 30/5/2002: منح مجلس الوزراء السلطة اللازمة للمدعي العام بالجمهورية كيما يتخذ ما يجب من تدابير (بعد إبلاغ رئيس الجمهورية) فيما يخص تجميد أصول الأفراد التي تقوم بأنشطة إرهابية و/أو منظمات الإرهاب التي وردت أسماؤها في القوائم الصادرة، بشكل محدد، عن الاتحاد الأوروبي.
    The Office of the Attorney General of the Republic in the State of Chihuahua opened an investigation into the homicide, on 13 March 2010, of Lesley A. Enríquez, a staff member at the Consulate General of the United States in Ciudad Juárez. UN وكما فتح مكتب الأمين العام للجمهورية في ولاية شيهواوا تحقيقا في حادث جريمة قتل لزلي أ. إنريكيز 13 آذار/مارس 2010، وهو أحد موظفي القنصلية العامة للولايات المتحدة في مدينة سويداد خواريز.
    1. The Office of the Attorney General of the Republic of Kenya wishes to congratulate the Working Group for a job well done. UN 1- يود مكتب النائب العام لجمهورية كينيا أن يهنئ الفريق العامل على ما قام به من عمل جيد.
    The Director of the Human Rights Department of the Office of the Attorney—General of the Republic travelled to Puerto Ayacucho, State of Amazonas, on 10 March 1995 to meet with the individuals concerned, and later told the press that they bore marks of torture. UN وانتقل مدير مكتب حقوق اﻹنسان التابع للنيابة العامة للجمهورية إلى بويرتو آياكوتشو في ولاية اﻷمازون، في ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١، للاجتماع بالمتضررين، وأدلى فيما بعد بتصريحات للصحافة أكد فيها أنه لاحظ عليهم علامات تعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more