"the audit process" - Translation from English to Arabic

    • عملية مراجعة الحسابات
        
    • عملية التدقيق
        
    • عملية المراجعة
        
    • لعملية مراجعة الحسابات
        
    • عملية مراجعة حسابات
        
    • بعملية مراجعة الحسابات
        
    • وعملية مراجعة الحسابات
        
    • بعملية مراجعة حسابات
        
    There is thus the possibility of less assurance being provided by this process alone than that provided through the audit process. UN وبالتالي ثمة إمكانية لتقديم ضمانات أقل من خلال هذه العملية وحدها عن الضمانات المقدمة من خلال عملية مراجعة الحسابات.
    UNFPA is designing a new database to better manage the audit process for the 2009 audits. UN ويقوم الصندوق بتصميم قاعدة بيانات جديدة لتحسين إدارة عملية مراجعة الحسابات من أجل مراجعة حسابات عام 2009.
    The function of the National Execution Section of OAPR is to administer and monitor the audit process. UN ومهمة قسم التنفيذ الوطني التابع للمكتب هي إدارة ورصد عملية مراجعة الحسابات.
    As the audit process neared completion, both candidates and their representatives appeared increasingly sceptical about the process and the validity of its findings. UN وعندما شارفت عملية التدقيق على الانتهاء، أبدى كلا المرشحين وممثليهما شكوكهم المتزايدة إزاء العملية وصحة نتائجها.
    OIOS/IAD Professional Practices and the Special Assignments Sections provided advice to audit teams throughout the audit process, and performed quality control. UN قدم قسما الممارسات المهنية والمهام الخاصة المشورة لأفرقة مراجعة الحسابات طوال عملية المراجعة كما قاما بمراقبة النوعية.
    In particular, it was found that there was no documentation of the audit process and the audit files maintained were incomplete. UN وبشكل خاص، تبين غياب أي توثيق لعملية مراجعة الحسابات ونقص الملفات المحفوظة.
    The Advisory Committee emphasizes the need to strengthen the audit process for nationally executed projects. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    The function of the National Execution Section of DAMR is to administer and monitor the audit process. UN ومهمة قسم خدمات التنفيذ الوطني في شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري هي إدارة ورصد عملية مراجعة الحسابات.
    The Board found that this was due to both the magnitude of the programme and to the management of the audit process. UN واتضح للمجلس أن مرد ذلك هو حجم البرنامج وطريقة إدارة عملية مراجعة الحسابات.
    In that respect, the Department of Peacekeeping Operations should provide its full cooperation to ensure the smooth running of the audit process. UN وعلى إدارة حفظ السلام أن تتعاون في هذا الصدد تعاونا كاملا لضمان أن تسير عملية مراجعة الحسابات بطريقة سلسة.
    In the case of Turkey, the ADR closely followed and built upon the audit process. UN وفي حالة تركيا، اتبع تقييم نتائج التنمية بدقة عملية مراجعة الحسابات واستند إليها.
    A draft SOP on the audit process has been completed UN اكتمل إعداد مشروع إجراءات تشغيل موحدة بشأن عملية مراجعة الحسابات
    There was room in the audit process for private sector auditors to examine specific Government agencies, even though the overall audit of the Government's finances should remain in the hands of a public sector auditor. UN ويوجد في عملية مراجعة الحسابات مجال لكي يقوم مراجعو حسابات القطاع الخاص بفحص وكالات حكومية محددة، على الرغم من أن المراجعة الشاملة للأموال الحكومية يجب أن تبقى في يد مراجع لحسابات القطاع العام.
    the audit process improved slightly in 2010 due to good practices such as early preparation and revision of the terms of reference. UN وقد تحسنت عملية مراجعة الحسابات قليلا في عام 2010 بسبب ممارسات جيدة من قبيل الإعداد المبكر للاختصاصات ومراجعتها.
    Ninety-five per cent of clients expressed satisfaction with the accuracy and usefulness of audit reports and the efficiency of the audit process. UN فلقد أعرب خمسة وتسعون في المائة من العملاء عن رضاهم عن دقة وفائدة تقارير مراجعة الحسابات وعن فعالية عملية مراجعة الحسابات.
    The latter indicated their appreciation for the work of the internal audit staff, the value and professionalism of the audit process, and the approach taken by the senior management and auditors of the Division for Oversight Services. UN وأعربت تلك الأخيرة عن تقديرها لأعمال موظفي مراجعة الحسابات الداخليين، وقيمة ومهنية عملية مراجعة الحسابات والنهج المتخذ من جانب الإدارة العليا ومراجعي شُعبة خدمات الرقابة.
    The Afghan forces were fully responsible for the planning and execution of election security, with ISAF providing logistical support upon request, including the delivery of sensitive electoral materials across the country before election day and during the audit process. UN فقد تسلمت القوات الأفغانية المسؤولية الكاملة عن تخطيط وتنفيذ أمن الانتخابات في حين قدمت القوة الدولية الدعم اللوجستي، عند الطلب، بما في ذلك تقديم المواد الانتخابية الحساسة في جميع أنحاء البلد قبل يوم الانتخاب وخلال عملية التدقيق في عملية الاقتراع.
    On 16 August, the Commission commenced the special scrutiny of nominated ballot boxes as part of the proposals to improve the progress of the audit process. UN وفي 16 آب/أغسطس، بدأت اللجنة التحقق الخاص من صناديق الاقتراع المحددة كجزء من المقترحات الرامية إلى تحسين إحراز التقدم في عملية التدقيق.
    The Board found that this was due to the magnitude of the programme and to the management of the audit process. UN ووجد المجلس أن هذا يرجع إلى حجم البرنامج وإلى إدارة عملية المراجعة.
    76. The Committee also tried to establish whether the decision to publish internal audit reports had affected management's willingness to be open and direct about potential problems and solutions during the audit process. UN 75 76 - وحاولت اللجنة أيضا إثبات ما إذا كان قرار نشر تقارير المراجعة الداخلية قد أثر في استعداد الإدارة للتحلي بالانفتاح والصراحة في ما يتعلق بالمشاكل والحلول المحتملة خلال عملية المراجعة.
    In the case of Turkey, the ADR closely followed and built upon the audit process. UN وفي حالة تركيا، يلاحظ أن تقييمات نتائج التنمية كانت تابعة لعملية مراجعة الحسابات ومستندة إليها على نحو وثيق.
    The Board identified deficiencies in the audit process for nationally executed projects and expressed concern that some financial reports for those projects reflected control weaknesses in financial management. UN وقد حدد المجلس مواطن قصور في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وأعرب عن قلقه من أن بعض التقارير المالية عن هذه المشاريع تبيّن ضعفا في الرقابة على الإدارة المالية.
    Furthermore, since the government audit institution is not remunerated by UNHCR for providing audit certificates, possibilities for changing priorities or speeding up the audit process are very limited. UN وعلاوة على ذلك، وحيث أن المؤسسة الحكومية لمراجعة الحسابات لا تتلقى أجرا من المفوضية مقابل توفير شهادات مراجعة الحسابات، فإن إمكانيات تغيير الأولويات أو الإسراع بعملية مراجعة الحسابات هي إمكانيات محدودة للغاية.
    The survey forms could add value by providing constructive comments on the audit report and the audit process followed by the resident auditor. UN ويمكن أن تضيف هذه الاستبيانات قيمة بتوفيرها تعليقات بنّاءة على تقرير مراجعة الحسابات وعملية مراجعة الحسابات التي يتبعها مراجع الحسابات المقيم.
    90. UNFPA headquarters did not maintain a database that included a history or trend analysis of the audit process in respect of nationally executed expenditure and results in the various country offices as a means of assessing project risk and identifying those projects or country offices that were problematic, and that therefore warranted further attention and guidance from headquarters. UN 90 - لا يحتفظ الصندوق بقاعدة بيانات تتضمن تاريخا أو تحليلا للاتجاهات فيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني أو بالنتائج التي تم التوصل إليها في مختلف المكاتب القطرية كوسيلة تستخدم في تقدير عناصر المخاطرة التي تنطوي عليها المشاريع، وتحديد المشاريع أو المكاتب القطرية التي تحوطها المشاكل والتي تستدعي من المقر من ثم المزيد من الاهتمام والتوجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more