"the auditors" - Translation from English to Arabic

    • مراجعي الحسابات
        
    • مراجعو الحسابات
        
    • لمراجعي الحسابات
        
    • المراجعين
        
    • المراجعون
        
    • بمراجعي الحسابات
        
    • مراجعو حسابات
        
    • مراقبو الحسابات
        
    • ومعاونوها وموظفيهم
        
    • ومراجعي الحسابات
        
    • للمراجعين
        
    The UNRWA procurement and inventory management system, as currently configured, does not support the auditors' request. UN لا توجد في نظام إدارة المشتريات والموجودات بالأونروا، بتصميمه الحالي، إمكانية لتنفيذ طلب مراجعي الحسابات.
    The information contained in this paragraph does not directly affect the auditors' opinion on the financial statements. UN وإن المعلومات الواردة في هذه الفقرة لا تؤثر مباشرة في رأي مراجعي الحسابات في البيانات المالية.
    Offices are required to provide the auditors with the audit scope requirements set out in the Financial Manual. UN ويتعين على المكاتب أن تقدم إلى مراجعي الحسابات متطلبات نطاق مراجعة الحسابات الواردة في الدليل المالي.
    The Mission strictly addresses all issues raised by the auditors. UN تعالج البعثة بدقة جميع المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات.
    In 2010, the management of UNFPA mobilized all levels of the organization to address the deficiencies identified by the auditors. UN وفي عام 2010، قامت إدارة الصندوق بحشد جميع المستويات في المنظمة لمعالجة أوجه القصور التي حددها مراجعو الحسابات.
    It is unfortunate that this information was not readily available to the auditors during their audit review. UN ومن المؤسف أن هذه المعلومة لم تكن متاحة بيسر لمراجعي الحسابات أثناء استعراض مراجعة الحسابات.
    Offices are required to provide the auditors with the audit requirements set out in the Financial Manual. UN يتعين على المكاتب أن توافي مراجعي الحسابات بمتطلبات مراجعة الحسابات المنصوص عليها في الدليل المالي.
    the auditors were requested to express, in future reports, an opinion on the effectiveness of the internal controls of the Authority. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    However, this needs to take into consideration the auditors' independence. UN إلا أن ثمة حاجة إلى مراعاة استقلالية مراجعي الحسابات في ذلك.
    It should be noted that at times there is a difference between the time the data is entered in the system and the time when the auditors verify implementation. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يوجد في بعض الأحيان فرق بين وقت إدخال البيانات في النظام، ووقت تحقق مراجعي الحسابات من التنفيذ.
    There are severe sanctions imposed on the auditors for non-compliance with professional rules. UN وتفرض عقوبات صارمة على مراجعي الحسابات الذين لا يمتثلون للقواعد المهنية.
    In addition, implementing partners play a role in the auditors' ability to comply with the expectations of UNFPA. UN وإضافة إلى ذلك، يضطلع الشركاء التنفيذيون بدور في تمكين مراجعي الحسابات على امتثال توقعات الصندوق.
    Verification of the transaction by the auditors is awaited. UN وما زال المجلس في انتظار نتائج عملية التحقيق التي يضطلع بها مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه المعاملة.
    the auditors from Member Governments shall not be paid by the Organization for their professional services. UN ولا تدفع المنظمة أي أتعاب إلى مراجعي الحسابات من الحكومات الأعضاء عن خدماتهم الفنية.
    the auditors indicated that the difference, which had been fully identified, was to be corrected in 1993; UN وأشار مراجعو الحسابات الى أنه يلزم تصويب الفرق، الذي تم تحديده تماما، في عام ١٩٩٣؛
    The Administration will continue its efforts to improve the management control of procurement through LOAs, as recommended by the auditors. UN وستواصل اﻹدارة جهودها لتحسين المراقبة اﻹدارية للشراء الذي يتم بواسطة طلبات التوريد، وذلك حسب ما أوصى مراجعو الحسابات.
    the auditors considered there was a case for pursuing the matter or negotiating with the next higher bidder. UN واعتبر مراجعو الحسابات أن الحالة كانت تقتضي متابعة المسألة أو التفاوض مع ثاني أعلى المقاولين عطاء.
    The materials that the auditors observed at Smara were for ongoing construction and have since been used. UN والمواد التي لاحظ مراجعو الحسابات وجودها في سمارا كانت لأعمال التشييد الجارية حينئذ وقد تم استخدامها منذ ذلك الحين.
    the auditors noted several weaknesses that enabled easy access by unauthorized persons. UN ولاحظ مراجعو الحسابات عددا من وجوه الضعف مكّنت الموظفين غير المأذون لهم من دخول المستودع.
    The Commission further noted that during the review period, the auditors also had an opportunity to meet with representatives of the organizations and of the staff. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه، خلال فترة الاستعراض، أتيحت لمراجعي الحسابات أيضا فرصة للالتقاء بممثلي كل من المنظمات والموظفين.
    However, the auditors noted that only a review of the Catering Service Contract was carried out in 2004. UN غير أن المراجعين لاحظوا أنه قد أجري استعراض فحسب لعقد خدمات المطاعم في عام 2004.
    Once again, incremental improvement will not fully address the concerns voiced by the auditors. UN وتجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن التحسينات التدريجية لن تعالج بالكامل الشواغل التي أعرب عنها المراجعون.
    The report of auditors for the statutory audit of the 1994 and 1995 financial statements and the audit certificate of the auditors were approved. UN واعتمد تقرير مراجعي الحسابات بشأن مراجعة الحسابات المنصوص عليها قانونا فيما يتعلق بالبيانات المالية لعامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ كما اعتمدت شهادة مراجعة الحسابات الخاصة بمراجعي الحسابات .
    As a result of the industry's particular features, the auditors of banks face larger audit risks. UN ٩٧- ونتيجة للسمات الخاصة التي تتسم بها الصناعة المصرفية، يواجه مراجعو حسابات المصارف مخاطر تدقيق أوسع نطاقاً.
    29. UNFPA management is committed to and engaged in addressing the issues raised by the auditors related to national execution. UN 29 - وإدارة الصندوق ملتزمة بإيجاد الحلول للمسائل المتصلة بالتنفيذ الوطني التي أثارها مراقبو الحسابات.
    112. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to the auditors by the High Commissioner, her officers and their staff. UN شكر ١١٢ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمته المفوضة السامية ومعاونوها وموظفيهم من تعاون ومساعدة.
    Also, the documentation must be available and easily accessible for examination by appropriate personnel and the auditors. UN ويجب أيضا أن تكون الوثائق متوافرة ويسهل على الموظفين المختصين ومراجعي الحسابات الوصول إليها لفحصها.
    The Board therefore recommends that UNDP should review the terms of reference set for the appointed auditors to help them undertake management audits of nationally executed projects and provide additional management audit training for the auditors. UN وعليه، يوصي المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن يستعرض الصلاحيات المحددة لمراجعي الحسابات المعينين لمساعدتهم على القيام بأعمال التدقيق اﻹداري للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، وبأن يوفر مزيدا من التدريب للمراجعين في مجال التدقيق اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more