"the author's claims under" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءات صاحب البلاغ بموجب
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ بموجب
        
    • ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ في إطار
        
    • ادعاءات صاحب البلاغ في إطار
        
    • بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب
        
    • ادعاءات صاحبة البلاغ في إطار
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ المقدمة في إطار
        
    • بادعاء صاحب البلاغ بموجب
        
    • بادعاءات صاحبة البلاغ بمقتضى
        
    • مزاعم صاحب البلاغ بموجب
        
    • لادعاءات صاحب البلاغ بموجب
        
    • المقدمة من صاحب البلاغ بموجب
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ المقدمة بموجب
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ بمقتضى
        
    In these circumstances, the Committee considers it appropriate to address the remaining issues related to capital punishment in the context of the author's claims under article 7 of the Covenant instead of separately determining them under article 6. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من الملائم النظر في ما تبقى من مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام في سياق ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد بدلاً من البت فيها على حدة بموجب المادة 6.
    Thus, the author's claims under article 9, paragraphs 1 and 4, of the Covenant are unsubstantiated and inadmissible. UN وبالتالي، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد غير مثبتة بأدلة وغير مقبولة.
    As regards the author's claims under article 6, the State party argues that the author's exclusion from Canada does not constitute a prima facie violation of his right to life, as his claims were rejected by the competent authorities and he did not make use of the possibility of judicial review against these negative decisions. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة ٦، تدفع الدولة الطرف بأن ابعاد صاحب البلاغ من كندا لا يشكل انتهاكا ظاهر الوجاهة لحقه في الحياة، حيث رفضت السلطات المختصة ادعاءاته ولم يستفد من إمكانية المراجعة القضائية لهذه القرارات السلبية.
    4.12 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء على أرض دولة طرف.
    The State party therefore considers that the author's claims under articles 17, 23 and 24 are inadmissible due to lack of substantiation. UN لذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24 غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة.
    4.3 As to the author's claims under article 7, the State party argues that the scope of this provision is not as broad as claimed. UN 4-3 وتدعي الدولة الطرف، فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 7، أن نطاق هذا الحكم ليس واسعاً بالقدر المزعوم.
    It further notes that the author's claims under article 21 of the Covenant are unfounded as the author was refused permission to hold the picket in order to ensure public order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 21 من العهد لا أساس لها لأنه لم يسمح له بتنظيم الاعتصام من أجل الحفاظ على النظام العام.
    7.4 The Committee notes the author's claims under article 2 that she did not receive full compensation, as established by the national courts, and that no criminal and disciplinary actions were taken against the perpetrators of the assault. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 2 أنها لم تحصل على التعويض الكامل، كما قررت ذلك المحاكم الوطنية، وأن مرتكبي الاعتداء لم يخضعوا لإجراءات جنائية وتأديبية.
    Thus, the author's claims under article 9, paragraphs 1 and 4, of the Covenant are unsubstantiated and inadmissible. UN وبالتالي، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد غير مثبتة بأدلة وغير مقبولة.
    This the State party has failed to do; in particular, it has not addressed the substance of the author's claims under articles 9, 12, 14 or 26, the provisions in respect of which the communication had been declared admissible. UN وهذا ما لم تفعله الدولة الطرف، وبوجه خاص، فإنها لم تتناول موضوع ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد ٩، و٢١، و٤١، أو ٦٢، التي أعلن قبول البلاغ بموجب أحكامها.
    7.4 The Committee considers that the author's claims under article 19, paragraph 2, and article 21 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 7-4 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع من ثم في النظر في أسسها الموضوعية.
    The Committee accordingly finds the author's claims under articles 6 (para. 1) and 7 admissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 مقبولة عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that the author's claims under articles 6, 7, 13 and 14 have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 6 و7 و13 و14 لم تكن مدعّمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    As regards the author's claims under article 6, the State party argues that the author's exclusion from Canada does not constitute a prima facie violation of his right to life, as his claims were rejected by the competent authorities and he did not complete his judicial review against these negative decisions. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة ٦، تدفع الدولة الطرف بأن إبعاد صاحب البلاغ من كندا لا يشكل انتهاكا ظاهر الوجاهة لحقه في الحياة، حيث رفضت السلطات المختصة ادعاءاته كما أنه لم يستوف مراجعته القضائية لهذه القرارات السلبية.
    4.12 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء على أرض أي دولة طرف.
    As regards the author's claims under article 6, the State party argues that the author's exclusion from Canada does not constitute a prima facie violation of his right to life, as his claims were rejected by the competent authorities after a full hearing with possibility of judicial review. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة ٦، تدفع الدولة الطرف بأن إبعاد صاحب البلاغ عن كندا لا يشكل انتهاكا ظاهر الوجاهة لحقه في الحياة، حيث رفضت السلطات المختصة ادعاءاته بعد استماع كامل مع إمكانية المراجعة القضائية.
    4.13 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. UN ٤-١٣ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء في إقليم دولة طرف.
    The State party therefore considers that the author's claims under article 17 should be declared manifestly unfounded. UN وتعتبر الدولة الطرف، بالتالي، أنه يجب الإعلان أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 17 لا أساس لها على الإطلاق.
    4.22 As to the author's claims under article 9, the State party also considers them unfounded. UN 4-22 أما في ما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 9، فترى الدولة الطرف أن هذه الادعاءات أيضاً لا تقوم على أي أساس من الصحة.
    It also notes the State party's submission that all of the author's claims under article 7 are inadmissible and incompatible with the provisions of the Covenant. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بملاحظات الدولة الطرف ومؤداها أن جميع ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 7 غير مقبولة وغير متماشية مع أحكام العهد.
    It thus declared the communication admissible regarding the author's claims under articles 9, paragraphs 1, 2 and 3; and 14, paragraph 3 (b), of the Covenant. UN وبذلك أعلنت أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 والفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد.
    In light of the above, the author's claims under article 7 and 14 are inadmissible on the grounds that they are not sufficiently substantiated. UN وفي ضوء ما تقدم، تعتبر ادعاءات صاحبة البلاغ في إطار المادتين 7 و14 غير مقبولة لأنها لم تُثبت بما يكفي من الأدلة.
    7.7 With respect to the author's claims under article 12, the Committee notes that pursuant to article 12, paragraph 3, an individual may be restricted from leaving a country in certain limited situations. UN 7-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادة 12، تفيد اللجنة بأنه يجوز، عملاً بالفقرة 3 من المادة 12، تقييد حق الفرد في مغادرة بلد ما في حالات معينة محدودة.
    With regard to the author's claims under article 14 it is further submitted that they are incompatible with the Covenant, and that the claim is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for that reason. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 14، تحتج الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات لا تنسجم مع العهد، وبأنه لا يجوز لذلك السبب قبولها بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6.4 The Committee has taken note of the author's claims under article 10, paragraph 1, of the Covenant, relating to her husband's detention subsequent to the entry into force of the Optional Protocol during the investigation and on death row, due to the lack of medical assistance and the poor conditions of detention as exposed in paragraphs 2.9 and 2.10 above. UN 6-4 وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ بمقتضى الفقرة 1 من المادة 10 من العهد المتعلقة باحتجاز زوجها عقب دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ، أثناء التحقيق وأثناء الاحتجاز في عنبر الموت، بسبب انعدام المساعدة الطبية ورداءة ظروف الاحتجاز كما جاء في الفقرتين 2-9 و2-10 أعلاه.
    In the light of this conclusion, it is unnecessary to examine separately the author's claims under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ليس هناك ما يستدعي النظر بصورة مستقلة في مزاعم صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد.
    7.8 In the light of its findings on article 7, the Committee does not deem it necessary to further examine the author's claims under article 9 of the Covenant. UN 7-8 وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها اللجنة في ضوء المادة 7، فإنها لا ترى ضرورة لمزيد من الفحص لادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد.
    4.2 With regard to the author's claims under articles 14, paragraph 1, and 16 of the Covenant, the Committee notes that it would appear that the author was dismissed from his position in the public service for disciplinary reasons. UN 4-2 وفيما يتعلق بالطعون المقدمة من صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 16 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ فصل على ما يبدو من وظيفته في الخدمة المدنية لأسباب تأديبية.
    7.6. With regard to the author's claims under article 9, paragraph 1, the Committee notes the State party's argument that this provision has no extraterritorial application and does not prohibit a State from deporting a foreign national to a country where he or she allegedly faces a risk of arbitrary arrest or detention. UN 7-6 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9، تشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف القائلة بأن هذا الحكم لا يُطبق خارج إقليم الدولة ولا يمنع الدولة من ترحيل شخص يحمل جنسية أجنبية إلى بلد يدّعي أنه يواجه فيه خطر القبض عليه أو احتجازه تعسفاً.
    4.16 As for the author's claims under article 15, paragraph 1, of the Covenant, the State party submits that the problem raised by the author is of purely juridical character and concerns the effect of law in time. UN 4-16 فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بمقتضى الفقرة 1 من المادة 15 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن المشكلة التي أثارها صاحب البلاغ هي مشكلة ذات طابع قانوني بحت وتتعلق بأثر القانون على مر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more