"the author's request to" - Translation from English to Arabic

    • طلب صاحب البلاغ
        
    • شكوى صاحب البلاغ يتعلق
        
    • طلب صاحبة البلاغ
        
    • أن صاحب البلاغ طلب
        
    the author's request to call prison guards and other persons as witnesses was denied by the Court. UN وقد رفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ استدعاء حراس من السجن وأشخاص آخرين للإدلاء بشهاداتهم.
    On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت سلطة الملاحقة القضائية طلب صاحب البلاغ رفض هذه الإدانة.
    On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت سلطة الملاحقة القضائية طلب صاحب البلاغ رفض هذه الإدانة.
    The Supreme Court violated the principle of legality in departing from its own precedents and declaring the subject of the author's request to be an electoral matter. UN وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية.
    4.5 On 26 August 2011, the Bailiff's Court rejected the author's request to have her son handed over to her. UN 4-5 وفي 26 آب/أغسطس 2011، رفضت دائرة تنفيذ الأحكام طلب صاحبة البلاغ استلامَ ابنها.
    The television set's serial number was not included in the report, despite the author's request to do so. UN ولم يُدرج الرقم التسلسلي للتلفزيون في التقرير، رغم أن صاحب البلاغ طلب ذلك.
    For this reason, the court rejected the author's request to order a new expert's assessment of his income and expenses. UN لذلك، رفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ الأمر بإجراء تقييم جديد لدخله ونفقاته يتولى إجراءه خبير.
    Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط محكمة أورلوف أي أسباب لرفضها طلب صاحب البلاغ بإحضار خبير واستدعاء المزيد من الشهود.
    Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط محكمة أورلوف أي أسباب لرفضها طلب صاحب البلاغ بإحضار خبير واستدعاء المزيد من الشهود.
    The Committee also notes that the Information Committee of the Federal Electoral Institute rejected the author's request to access the ballot papers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً رفض لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع.
    Similarly, the court stated that the author's request to additionally question certain witnesses would be dealt with at a later stage of the examination of the case. UN وبالمثل، ذكرت المحكمة أنه سيُبحث في مرحلة لاحقة من التحقيق في القضية في طلب صاحب البلاغ استجواب شهود معيّنين مرة أخرى.
    The Committee also notes that the Information Committee of the Federal Electoral Institute rejected the author's request to access the ballot papers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً رفض لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع.
    Similarly, the court stated that the author's request to additionally question certain witnesses would be dealt with at a later stage of the examination of the case. UN وبالمثل، ذكرت المحكمة أنه سيُبحث في مرحلة لاحقة من التحقيق في القضية في طلب صاحب البلاغ استجواب شهود معيّنين مرة أخرى.
    2.11 On 5 September 1989, the Supreme Court ruled that the author's request to review his case was inadmissible. UN ٢ـ١١ وفي ٥ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١، قضت المحكمة العليا بعدم قبول طلب صاحب البلاغ اعادة نظر قضيته.
    The pretrial judge ordered the prosecutor to re-examine the author's request to acquaint himself with the materials of the pretrial investigation and to indicate the documents to which access was restricted and provide the reasons. UN وكان القاضي أمر المدعي العام بأن يعيد النظر في طلب صاحب البلاغ الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة، وبأن يحدد الوثائق التي يُمنع الاطلاع عليها ويعلل ذلك.
    On 22 August 2008, the prosecutor rejected the author's request to supplement the case file. UN وقد رفض المدعي العام في 22 آب/أغسطس 2008 طلب صاحب البلاغ إضافة مواد إلى ملف القضية.
    The pretrial judge ordered the prosecutor to re-examine the author's request to acquaint himself with the materials of the pretrial investigation and to indicate the documents to which access was restricted and provide the reasons. UN وكان القاضي أمر المدعي العام بأن يعيد النظر في طلب صاحب البلاغ الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة، وبأن يحدد الوثائق التي يُمنع الاطلاع عليها ويعلل ذلك.
    On 22 August 2008, the prosecutor rejected the author's request to supplement the case file. UN وقد رفض المدعي العام في 22 آب/أغسطس 2008 طلب صاحب البلاغ إضافة مواد إلى ملف القضية.
    On 13 May 2008, a Deputy Chairperson of the Supreme Court rejected the author's request to have the case examined under supervisory review proceedings. UN وفي 13 أيار/مايو 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ النظر في الدعوى بموجب إجراءات المراجعة القضائية.
    The Supreme Court violated the principle of legality in departing from its own precedents and declaring the subject of the author's request to be an electoral matter. UN وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية.
    The Court refused the author's request to suspend the proceedings in order to request the Constitutional Court to rule on the alleged unconstitutionality and invalidity of Law No. 143/1947. UN ورفضت المحكمة طلب صاحبة البلاغ تعليق الإجراءات بغية مطالبة المحكمة الدستورية بالحكم بعدم الدستورية وإلغاء القانون رقم 143/1947.
    The television set's serial number was not included in the report, despite the author's request to do so. UN ولم يُدرج الرقم التسلسلي للتلفزيون في التقرير، رغم أن صاحب البلاغ طلب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more