the author's request to call prison guards and other persons as witnesses was denied by the Court. | UN | وقد رفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ استدعاء حراس من السجن وأشخاص آخرين للإدلاء بشهاداتهم. |
On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت سلطة الملاحقة القضائية طلب صاحب البلاغ رفض هذه الإدانة. |
On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت سلطة الملاحقة القضائية طلب صاحب البلاغ رفض هذه الإدانة. |
The Supreme Court violated the principle of legality in departing from its own precedents and declaring the subject of the author's request to be an electoral matter. | UN | وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية. |
4.5 On 26 August 2011, the Bailiff's Court rejected the author's request to have her son handed over to her. | UN | 4-5 وفي 26 آب/أغسطس 2011، رفضت دائرة تنفيذ الأحكام طلب صاحبة البلاغ استلامَ ابنها. |
The television set's serial number was not included in the report, despite the author's request to do so. | UN | ولم يُدرج الرقم التسلسلي للتلفزيون في التقرير، رغم أن صاحب البلاغ طلب ذلك. |
For this reason, the court rejected the author's request to order a new expert's assessment of his income and expenses. | UN | لذلك، رفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ الأمر بإجراء تقييم جديد لدخله ونفقاته يتولى إجراءه خبير. |
Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعط محكمة أورلوف أي أسباب لرفضها طلب صاحب البلاغ بإحضار خبير واستدعاء المزيد من الشهود. |
Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعط محكمة أورلوف أي أسباب لرفضها طلب صاحب البلاغ بإحضار خبير واستدعاء المزيد من الشهود. |
The Committee also notes that the Information Committee of the Federal Electoral Institute rejected the author's request to access the ballot papers. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً رفض لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع. |
Similarly, the court stated that the author's request to additionally question certain witnesses would be dealt with at a later stage of the examination of the case. | UN | وبالمثل، ذكرت المحكمة أنه سيُبحث في مرحلة لاحقة من التحقيق في القضية في طلب صاحب البلاغ استجواب شهود معيّنين مرة أخرى. |
The Committee also notes that the Information Committee of the Federal Electoral Institute rejected the author's request to access the ballot papers. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً رفض لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع. |
Similarly, the court stated that the author's request to additionally question certain witnesses would be dealt with at a later stage of the examination of the case. | UN | وبالمثل، ذكرت المحكمة أنه سيُبحث في مرحلة لاحقة من التحقيق في القضية في طلب صاحب البلاغ استجواب شهود معيّنين مرة أخرى. |
2.11 On 5 September 1989, the Supreme Court ruled that the author's request to review his case was inadmissible. | UN | ٢ـ١١ وفي ٥ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١، قضت المحكمة العليا بعدم قبول طلب صاحب البلاغ اعادة نظر قضيته. |
The pretrial judge ordered the prosecutor to re-examine the author's request to acquaint himself with the materials of the pretrial investigation and to indicate the documents to which access was restricted and provide the reasons. | UN | وكان القاضي أمر المدعي العام بأن يعيد النظر في طلب صاحب البلاغ الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة، وبأن يحدد الوثائق التي يُمنع الاطلاع عليها ويعلل ذلك. |
On 22 August 2008, the prosecutor rejected the author's request to supplement the case file. | UN | وقد رفض المدعي العام في 22 آب/أغسطس 2008 طلب صاحب البلاغ إضافة مواد إلى ملف القضية. |
The pretrial judge ordered the prosecutor to re-examine the author's request to acquaint himself with the materials of the pretrial investigation and to indicate the documents to which access was restricted and provide the reasons. | UN | وكان القاضي أمر المدعي العام بأن يعيد النظر في طلب صاحب البلاغ الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة، وبأن يحدد الوثائق التي يُمنع الاطلاع عليها ويعلل ذلك. |
On 22 August 2008, the prosecutor rejected the author's request to supplement the case file. | UN | وقد رفض المدعي العام في 22 آب/أغسطس 2008 طلب صاحب البلاغ إضافة مواد إلى ملف القضية. |
On 13 May 2008, a Deputy Chairperson of the Supreme Court rejected the author's request to have the case examined under supervisory review proceedings. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ النظر في الدعوى بموجب إجراءات المراجعة القضائية. |
The Supreme Court violated the principle of legality in departing from its own precedents and declaring the subject of the author's request to be an electoral matter. | UN | وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية. |
The Court refused the author's request to suspend the proceedings in order to request the Constitutional Court to rule on the alleged unconstitutionality and invalidity of Law No. 143/1947. | UN | ورفضت المحكمة طلب صاحبة البلاغ تعليق الإجراءات بغية مطالبة المحكمة الدستورية بالحكم بعدم الدستورية وإلغاء القانون رقم 143/1947. |
The television set's serial number was not included in the report, despite the author's request to do so. | UN | ولم يُدرج الرقم التسلسلي للتلفزيون في التقرير، رغم أن صاحب البلاغ طلب ذلك. |