"the author's right to" - Translation from English to Arabic

    • حق صاحب البلاغ في
        
    • حق صاحبة البلاغ في
        
    • لحق صاحب البلاغ في
        
    • بحق صاحب البلاغ في
        
    • صاحب البلاغ لحقه في
        
    • صاحب البلاغ حقه في
        
    • صاحب البلاغ الحق
        
    • حق الشاكي في
        
    • حق مقدم البلاغ في
        
    • انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في
        
    • صاحب البلاغ من الحق في
        
    • صاحبة البلاغ في الحصول على
        
    • لحق صاحبة البلاغ بموجب
        
    In the circumstances, the Committee concludes that the author's right to security of person, under article 9, paragraph 1 of the Covenant, has been violated. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ في الأمان على شخصه، بموجب الفقرة 1من المادة 9 من العهد، قد انتهك.
    Accordingly, the Committee considered that the author's right to security of person, under article 9, paragraph 1, had been violated. UN ووفقاً لذلك، تعتبر اللجنة أن حق صاحب البلاغ في الأمان على نفسه، وفقاًَ للفقرة 1 من المادة 9، قد انتُهِك.
    the author's right to be judged promptly was thus violated. UN وهكذا، فقد انتهك حق صاحب البلاغ في أن يحاكَم بسرعة.
    By adopting and maintaining in force these resolutions the Slovak Republic has infringed the author's right to freedom of movement and residence. UN والجمهورية السلوفاكية، إذ اعتمدت هذين القرارين وأقرّت سريانهما، تكون قد انتهكت حق صاحبة البلاغ في حرية التنقل والإقامة.
    Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له.
    It concludes, therefore, that there was no violation of the author's right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence. UN وتخلص، بالتالي، إلى عدم انتهاك حق صاحب البلاغ في أن يتاح له ما يلزم من وقت وتسهيلات لإعداد دفاعه.
    As a result, it cannot be held that the Latvian authorities breached the author's right to privacy under article 17 of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن اعتبار أن السلطات اللاتفية قد انتهكت حق صاحب البلاغ في الخصوصية بموجب المادة 17 من العهد.
    The State party concludes that the author's right to the presumption of innocence has not been infringed. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن حق صاحب البلاغ في افتراض براءته لم يُنتهك.
    Violation of the author's right to have his complaints investigated UN المسائل الموضوعية: انتهاك حق صاحب البلاغ في التحقيق في شكاواه
    The State party concludes that the author's right to the presumption of innocence has not been infringed. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن حق صاحب البلاغ في افتراض براءته لم يُنتهك.
    Violation of the author's right to have his complaints investigated UN المسائل الموضوعية: انتهاك حق صاحب البلاغ في التحقيق في شكاواه
    Moreover, the author's right to life was not protected by the law throughout this entire period. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن حق صاحب البلاغ في الحياة محميا بالقانون طوال الفترة بأكملها.
    Thus, the author's right to equality before the law has been violated. UN وبالتالي فإن حق صاحب البلاغ في المساواة أمام القانون قد انتهك.
    We therefore find that the State party has not infringed the author's right to defense and that consequently there has been no violation of the Covenant. UN وعليه نخلص إلى أن الدولة الطرف لم تنتهك حق صاحب البلاغ في الدفاع عن نفسه وأنه لم يحدث بالتالي انتهاك للعهد.
    By adopting and maintaining in force these resolutions the Slovak Republic has infringed the author's right to freedom of movement and residence. UN والجمهورية السلوفاكية، إذ اعتمدت هذين القرارين وأقرّت سريانهما، تكون قد انتهكت حق صاحبة البلاغ في حرية التنقل والإقامة.
    Consequently, the author's right to reparation for herself as well as in the name of her son, was seriously compromised. UN وبالتالي، فإن حق صاحبة البلاغ في الجبر بالأصالة عن نفسها وباسم ابنها قد تأثَّر بشدة.
    Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له.
    The Committee therefore found that the imposition of death penalty in this case violated the author's right to life. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن فرض عقوبة الإعدام في هذه القضية يشكل انتهاكاً لحق صاحب البلاغ في الحياة.
    The Committee therefore concludes that the author's right to equality of arms under article 14, paragraph 1, has not been violated. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه لم يحدث إخلال بحق صاحب البلاغ في المساواة في الدفاع بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    7.4 The Committee notes that the refusal to permit the holding of a picket aimed at drawing public attention to alleged violations of the law by the authorities, amounted to a restriction on the exercise of the author's right to impart information. UN 7-4 وتشير اللجنة أيضاً إلى أنّ رفض السماح بتنظيم اعتصام يهدف إلى استرعاء انتباه الجمهور إلى انتهاكات القانون التي يُدَّعى أن السلطات قد ارتكبتها هو أمر يرقى إلى حد فرض قيد على ممارسة صاحب البلاغ لحقه في نشر المعلومات.
    The State party has provided detailed statistics purporting to show that the fish in the waters on and adjacent to the reserves are sufficiently abundant so as to make the author's right to fish meaningful and the author has denied this. UN فقد قدمت الدولة الطرف إحصاءات مفصلة تبين أن السمك يتوفر في مياه المحميتين وما يجاورهما بغزارةٍ تكفي لممارسة صاحب البلاغ حقه في صيد السمك بشكل معقول، بينما نفى صاحب البلاغ ذلك.
    In this context, the Committee finds that the State party has violated article 26 of the Covenant by denying the author's right to his life partner's pension on the basis of his sexual orientation. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد برفضها منح صاحب البلاغ الحق في الحصول على معاش شريكه في الحياة بسبب ميوله الجنسي.
    The State party adds that there is no real risk that the author's right to legal representation under article 14, paragraph 3, would be violated. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لا خطر حقيقيا ﻷن ينتهك حق الشاكي في التمثيل القانوني بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١٤.
    However, it contends that the incompatibility of membership in the municipal council with the author's position in the national police force, as regulated in the Municipalities Act, is a reasonable restriction to the author's right to be elected and based on objective grounds. UN غير أنها تدعي أن تعارض عضوية المجلس المحلي مع منصب مقدم البلاغ في قوة الشرطة الوطنية، كما هو منصوص عليه في قانون البلديات، يشكل قيدا معقولا على حق مقدم البلاغ في أن ينتخب وأن هذا القيد مبني على أسس موضوعية.
    She contends that close scrutiny of the scores attributed to the candidates by the High Court of Justice of Murcia reveals that the post was allocated to the candidate with fewer points, thereby infringing the author's right to equal access to the Spanish public service. UN وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا.
    As well, no assessment of proportionality or reasonableness was provided to justify the denial of the author's right to run for the office of Deputy of the House of Representatives by exclusive reliance on the lack of consent of two individuals, as opposed to the consent of 62 people for their names to be included in the list of the author's initiative group. UN وعلاوة على ذلك، لم يُقدَّم أي تقييم لمدى تناسب أو معقولية القرار القاضي بحرمان صاحب البلاغ من الحق في ترشيح نفسه لمنصب نائب في مجلس النواب والقائم حصراً على أساس عدم موافقة شخصين اثنين على إدراج اسميهما في قائمة المجموعة المؤيـدة لصاحب البلاغ، في حين أن 62 شخصاً أبدوا موافقتهم.
    In the present case, the proceedings relate to the author's right to receive protection in the State party's territory. UN وترتبط الإجراءات في هذه القضية بحق صاحبة البلاغ في الحصول على الحماية على أراضي الدولة الطرف.
    In view of the failure by the State to respond to those allegations, the Committee finds that the author's right to enjoy access to the courts in conditions of equality, as recognized in article 14, paragraph 1, was violated. UN ونظراً لعدم تلقي رد من الدولة الطرف على هذه الادعاءات، ترى اللجنة وقوع انتهاك لحق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد وهو المثول أمام المحكمة وعلى قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more