the author asked the Chairperson to have access to these notifications, but his request was refused. | UN | وقد طلب صاحب البلاغ إلى رئيس اللجنة أن يطلعه على هذين الإخطارين، ولكن طلبه رُفض. |
2.9 On 11 December 2002, the author asked the Directorate of Army Personnel Management to set aside the decision to remove him. | UN | 2-9 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ من مديرية إدارة شؤون الموظفين في الجيش وضع قرار استبعاده جانباً. |
2.9 On 11 December 2002, the author asked the Directorate of Army Personnel Management to set aside the decision to remove him. | UN | 2-9 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ من مديرية إدارة شؤون الموظفين في الجيش وضع قرار استبعاده جانباً. |
The prosecution claimed that the author asked Ms. Shanghie for a quart of oil, and that when she returned, she found Mr. Yorke headlocked by the author, with a gun pointing to his forehead. | UN | وتدعي النيابة العامة أن صاحب البلاغ طلب من السيدة شانغي ربع غالون من البنزين، وأنها حين عادت وجدت السيد يورك وقد طوق صاحب البلاغ عنقه بذراعه، موجهاً مسدساً إلى جبينه. |
7.1 On 24 June 2009, the author asked the Committee to take a decision on the admissibility and merits of the communication. | UN | 7-1 في 24 حزيران/يونيه 2009، طلبت صاحبة البلاغ إلى اللجنة اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
the author asked the Kocaeli 3rd Labour Court to award a damage of 1,750 Turkish liras. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ من محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل أن تمنحها تعويضاً قدره 750 1 ليرة تركية. |
2.2 In November 1993, the author asked the Youth Office of Bremen whether the mother had applied for a change of his son's surname. | UN | 2-2 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1993، سأل صاحب البلاغ مكتب الشباب عما إذا كانت الأم قد طلبت تغيير اسم العائلة لابنه. |
4.8 The State party points out that the author asked the courts to declare the Minister's orders unlawful and to oblige the Ministry of Justice to issue him a lawyer's licence. | UN | 4-8 وتوضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ التمس من المحاكم إعلان عدم قانونية الأوامر الوزارية وإجبار وزير العدل على منحه ترخيص مزاولة المحاماة. |
If the public prosecutor's department considered that it was not obliged to accept his complaints, the author asked to appear before the competent community court to obtain a judgement on the merits. | UN | وفيما لو رأت النيابة العامة أنها غير ملزمة بقبول الشكاوى، يطلب صاحب البلاغ المثول أمام قاضي المجتمع المحلي المختص من أجل إصدار حكم في الأسس الموضوعية. |
At some point, the author asked the Chief District Officer and the Deputy Superintendent of Police for his father's personal belongings to be returned. | UN | وفي مرحلة ما، طلب صاحب البلاغ من كبير ضباط المقاطعة ونائب رئيس الشرطة استعادة متعلقات والده الشخصية. |
When the author asked for a written explanation as to why he had been arrested and ill-treated, he was pushed out of, and not readmitted to, the police station. | UN | م.، أن يذهب إلى منزله. وعندما طلب صاحب البلاغ توضيحاً كتابياً لسبب إلقاء القبض عليه وإساءة معاملته، تم إخراجه قسراً من مخفر الشرطة ومُنع من دخوله مرة أخرى. |
2.22 On 31 December 2002, the author asked the High Administrative Court to reopen the proceedings concerning his suspension and dismissal, claiming procedural irregularities and a violation of his right to an oral hearing. | UN | 2-22 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإدارية العليا إعادة فتح الإجراءات المتعلقة بوقفه عن العمل ثم طرده، زاعماً حدوث مخالفات إجرائية وانتهاك حقـه في الإدلاء الشفوي. |
On 19 November 1997, the author asked that the matter be submitted to a committee of judges. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، طلب صاحب البلاغ عرض المسألة على لجنة من القضاة. |
2.2 While the review application was being prepared, the author asked to be assisted by counsel of his choice. | UN | 2-2 وأثناء إعداد طلب المراجعة القضائية، طلب صاحب البلاغ الاستعانة بمحامٍ من اختياره. |
On 9 October 2001, the author asked the Court to reconsider its decision. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، طلب صاحب البلاغ من المحكمة إعادة النظر في قرارها. |
The prosecution alleged that the author asked Ms. Shanghie for a quart of oil, and that when she returned after getting it, she found Mr. Yorke headlocked by the author, with a gun pointing to his forehead. | UN | وادعت النيابة العامة أن صاحب البلاغ طلب إلى السيدة شانغي ربع غالون من البنزين، وأنها عندما عادت بالمطلوب، وجدت السيد يورك مطوق الرأس بذراع صاحب البلاغ الذي كان يصوب مسدسه على جبهة السيد يورك. |
The prosecution alleged that the author asked Ms. Shanghie for a quart of oil, and that when she returned after getting it, she found Mr. Yorke headlocked by the author, with a gun pointing to his forehead. | UN | وادعت النيابة العامة أن صاحب البلاغ طلب إلى السيدة شانغي ربع غالون من البنزين، وأنها عندما عادت بالمطلوب، وجدت السيد يورك مطوق الرأس بذراع صاحب البلاغ الذي كان يصوب مسدسه على جبهة السيد يورك. |
In addition, in letters addressed to various authorities, including to the Minister of Justice, the author asked for the issue of representation to be debated in Parliament. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت صاحبة البلاغ في رسائل وجهتها إلى بعض السلطات ومن بينها وزير العدل، أن تناقش مسألة التمثيل في البرلمان. |
2.20 In November 2000, the author asked the CCAS for the release of information related to Julia's placement for adoption. | UN | 2-20 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، طلبت صاحبة البلاغ إلى الجمعية الكاثوليكية لمساعدة الأطفال إعطاءها معلومات بشأن تبني جوليا. |
the author asked for a review of that decision, and it was dismissed by the Supreme Court on 28 October 2004. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ إعادة النظر في هذا القرار وهو الأمر الذي رفضته المحكمة العليا في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2004. |
the author asked the police officer to explain the reasons for the identity check; the officer replied that he was obliged to check the identity of people like her, since many of them were illegal immigrants. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ من ضابط الشرطة أن يفسر أسباب التحقق من الهوية الشخصية؛ وكان رده أنه مضطر للتحقق من هوية أشخاص مثل صاحبة البلاغ، لأن معظمهم من المهاجرين غير القانونيين. |
On 30 December 2002, the author asked the Republic Prosecutor to file an extraordinary " request for the protection of legality " in the Supreme Court, but on 24 February 2003 the Prosecutor denied this request. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2002، سأل صاحب البلاغ المدعي العام للجمهورية أن يقدم " طلباً استثنائياً لحماية الشرعية " إلى المحكمة العليا، لكن المدعي العام رفض طلبه في 24 شباط/فبراير 2003. |
4.8 The State party points out that the author asked the courts to declare the Minister's orders unlawful and to oblige the Ministry of Justice to issue him a lawyer's licence. | UN | 4-8 وتوضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ التمس من المحاكم إعلان عدم قانونية الأوامر الوزارية وإجبار وزير العدل على منحه ترخيص مزاولة المحاماة. |
If the public prosecutor's department considered that it was not obliged to accept his complaints, the author asked to appear before the competent community court to obtain a judgement on the merits. | UN | وفيما لو رأت النيابة العامة أنها غير ملزمة بقبول الشكاوى، يطلب صاحب البلاغ المثول أمام قاضي المجتمع المحلي المختص من أجل إصدار حكم في الأسس الموضوعية. |
2.5 the author asked for a guarantee that the selection procedure and medical examination conducted by RCMP would be fair and that he would receive equal treatment. | UN | ٢-٥ وطلب صاحب البلاغ إلى القوة أن تكفل له كون اﻹجراء المتعلق باﻹنتقاء والفحص الطبي منصفين وأنه سيعامل بالقسط. |