"the author reiterated" - Translation from English to Arabic

    • كرر صاحب البلاغ
        
    • أكد صاحب البلاغ من جديد
        
    • وكرر صاحب البلاغ
        
    • كررت صاحبة البلاغ
        
    • وأكد صاحب البلاغ من جديد
        
    • كرَّر صاحب البلاغ
        
    • أكد صاحب البلاغ مجدداً
        
    • أكدت صاحبة البلاغ
        
    • أكَّد صاحب البلاغ مجدَّداً على
        
    • أن صاحب البلاغ قد كرر تأكيد
        
    • وكررت تأكيد
        
    • صاحبة البلاغ من جديد
        
    • كرّر صاحب البلاغ
        
    5.1 On 11 March 2004, the author reiterated his initial allegations. UN 5-1 في 11 آذار/مارس 2004، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته الأولية.
    5.1 On 11 March 2004, the author reiterated his initial allegations. UN 5-1 في 11 آذار/مارس 2004، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته الأولية.
    the author reiterated that despite his efforts, the State party had failed to implement the Committee's Views and, therefore, he did not have access to an effective remedy. UN أكد صاحب البلاغ من جديد أنه رغم جهوده، لم تنفذ الدولة الطرف آراء اللجنة، وبالتالي لا سبيل له إلى انتصاف فعَّال.
    the author reiterated that the criminal case against him was fabricated and referred to evidence he presented in his initial submission. UN وكرر صاحب البلاغ أن الدعوى الجنائية التي أقيمت ضده ملفقة، وأشار إلى الأدلة التي قدمها في رسالته الأولى.
    On 30 April 2012, the author reiterated her previous submission. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2012، كررت صاحبة البلاغ إفادتها السابقة.
    the author reiterated that his parents were murdered by unidentified criminals. UN وأكد صاحب البلاغ من جديد أن مجرمين مجهولي الهوية قتلوا والديه.
    5. On 9 November 2005, the author reiterated his claims and submits that the State party did not respond to many of his arguments. UN 5- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته فيقول إن الدولة الطرف لم ترد على الكثير من الحجج التي ساقها.
    5. On 3 May 2003, the author reiterated his initial claims. UN 5- في 3 أيار/مايو 2003، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته الأولى.
    5.1 On 21 May 2004, the author reiterated his previous claims. UN 5-1 في 21 أيار/مايو 2004، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته السابقة.
    On 2 August 2012, the author reiterated his previous submission. UN وفي 2 آب/أغسطس 2012، كرر صاحب البلاغ إفادته السابقة.
    On 12 November 2012, the author reiterated his previous submission. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كرر صاحب البلاغ إفادته السابقة.
    On 22 October 2012, the author reiterated that the State party failed to implement any measure to implement the Committee's Views. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كرر صاحب البلاغ قوله بأن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء لتنفيذ آراء اللجنة.
    the author reiterated that he remained imprisoned, further to a 15-year sentence imposed on counts of misappropriation of public funds, and that the State party refuses to enforce the Committee's Views. UN أكد صاحب البلاغ من جديد أنه ظل مسجوناً بناءً على حكم بالسجن لمدة 15 سنة بتهمة اختلاس أموال عامة، وأن الدولة الطرف ترفض إنفاذ آراء اللجنة.
    On 4 February 2011, the author reiterated that the State party has not taken any measures to implement the Committee's Views. UN وفي 4 شباط/فبراير 2011 أكد صاحب البلاغ من جديد أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ آراء اللجنة.
    the author reiterated that the criminal case against him was fabricated and referred to evidence he presented in his initial submission. UN وكرر صاحب البلاغ أن الدعوى الجنائية التي أقيمت ضده ملفقة، وأشار إلى الأدلة التي قدمها في رسالته الأولى.
    the author reiterated that the date of his actual arrest and its arbitrariness were corroborated by numerous witness statements, including that of investigator Solyanov. UN وكرر صاحب البلاغ أن تاريخ التوقيف الفعلي وطابعه التعسفي تؤكدهما أقوال عدة شهود، بما فيها أقوال المحقق سوليانوف.
    7.2 In a letter dated 27 October 2010, the author reiterated her request to the Committee. UN 7-2 وفي رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كررت صاحبة البلاغ طلبها الموجه إلى اللجنة.
    the author reiterated that his parents were murdered by unidentified criminals. UN وأكد صاحب البلاغ من جديد أن مجرمين مجهولي الهوية قتلوا والديه.
    On 29 January 2011, the author reiterated his previous explanations and provided the Committee with a copy of a reply to his claim to the Supreme Court of the Russian Federation to have his criminal case re-examined on the basis of new circumstances, i.e. the Committee's Views. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2011 كرَّر صاحب البلاغ توضيحاته السابقة وقدَّم إلى اللجنة نسخة من رد على طلب وجهه إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإعادة النظر في قضيته الجنائية على ضوء الظروف الجديدة أي آراء اللجنة.
    5.1 On 5 February 2010, the author reiterated that the Vilnius Second District Court, when deciding his restraint measure on 19 May 2005, knew that termination of his participation in the experimental treatment would have adverse consequences to his health. UN 5-1 في 5 شباط/فبراير 2010، أكد صاحب البلاغ مجدداً أن محكمة فيلنيوس المحلية الثانية، حين حددت تدبير تقييد حريته في 19 أيار/مايو 2005، كانت تعلم أن وقف مشاركته في العلاج التجريبي ستترتب عليه آثار ضارة بصحته.
    5.1 On 17 December 2007, the author reiterated that the time which elapsed between the exhaustion of domestic remedies and her submission of the communication to the Committee was due to financial difficulties. UN 5-1 في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، أكدت صاحبة البلاغ من جديد على أن الفترة التي انقضت بين استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وتقديمها البلاغ إلى اللجنة تعود إلى مواجهتها صعوبات مالية.
    7.1 On 14 July 2010, the author reiterated that consultations on his possible deportation to a third country are not a legally binding process, and as such do not exclude a possible deportation of the author by the State party to the Islamic Republic of Iran. UN 7-1 في 14 تموز/يوليه 2010، أكَّد صاحب البلاغ مجدَّداً على أن المشاورات بشأن إمكانية ترحيله إلى بلد ثالث ليست عملية مُلزِمة قانوناً، وهي، بصفتها تلك، لا تحول دون إمكانية ترحيل الدولة الطرف لصاحب البلاغ إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee further notes that although in his subsequent submissions the author reiterated his claim, no additional information was provided in support. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه على الرغم من أن صاحب البلاغ قد كرر تأكيد ادعائه هذا في رسائله اللاحقة، إلا أنه لم يقدم معلوماتٍ إضافية لدعمه.
    the author reiterated her claim to a clear and express recognition of responsibility on the part of the national Government. UN وكررت تأكيد مطالبتها بصدور اعتراف واضح وصريح من الحكومة الوطنية بمسؤوليتها عن الانتهاكات.
    7.1 On 13 July 2009, the author reiterated her previous allegations and commented on the State party's observations. UN 7-1 في 13 تموز/يوليه 2009، أكَّدت صاحبة البلاغ من جديد مزاعمها السابقة وعلَّقت على ملاحظات الدول الطرف.
    5.1 On 26 August 2003, the author reiterated his initial allegations. UN 5-1 في 26 آب/أغسطس 2003، كرّر صاحب البلاغ ادعاءاته الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more