The author reiterates his arguments that he has never seen or signed a similar ruling dated 25 December 2008. | UN | ويكرر صاحب البلاغ حججه قائلاً إنه لم ير قط هذا القرار المؤرخ 25 ديسمبر 2008 ولم يوقعه. |
The author reiterates his arguments that he has never seen or signed a similar ruling dated 25 December 2008. | UN | ويكرر صاحب البلاغ حججه قائلاً إنه لم ير قط هذا القرار المؤرخ 25 ديسمبر 2008 ولم يوقعه. |
With regard to the exhaustion of domestic remedies, The author reiterates that he has exhausted all available domestic remedies. | UN | وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يكرر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة له. |
The author reiterates that his detention under that Decree violated his rights under article 9 of the Covenant. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن احتجازه بمقتضى ذلك المرسوم ينتهك حقوقه المنصوص عليها في المادة 9 من العهد. |
5.1 The author reiterates that the 1953 agreement clearly allows for automatic recognition of qualifications and that every judgement handed down by the Supreme Court between 1953 and 1995 upheld that interpretation. | UN | 5-1 تكرر صاحبة البلاغ أن اتفاق عام 1953 يسمح بوضوح بالاعتراف التلقائي بالمؤهلات وأن كل حكم أصدرته محكمة النقض في الفترة ما بين عامي 1953 و1995 يؤيد هذا التفسير. |
The author reiterates his original allegations. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ من جديد ادعاءاته الأصلية. |
The author reiterates its arguments on the merits, in particular with respect to his claim under article 2, paragraph 3. | UN | ويكرر صاحب البلاغ دفوعه بشأن الأسس الموضوعية، ولا سيما فيما يتعلق بادعائه بموجب الفقرة 3 من المادة 2. |
The author reiterates that he did not meet with other lawyers during the preliminary investigation. | UN | ويكرر صاحب البلاغ أنه لم يلتق بمحامين آخرين أثناء التحقيق الأولي. |
The author reiterates his claims about the alleged threat made by the investigator, and about the trial not being objective. | UN | ويكرر صاحب البلاغ ادعاءاته بشأن التهديد المزعوم من جانب المحقق، وبشأن عدم موضوعية المحاكمة. |
The author reiterates that there is no effective remedy to exhaust and that domestic remedies have been unduly prolonged. | UN | ويكرر صاحب البلاغ القول بأنه لا يوجد سبيل انتصاف فعال لاستنفاده، وأن سبل الانتصاف المحلية قد طالت بشكل مفرط. |
The author reiterates that he had one day to review, on average, 200 pages and that he could not manage to adequately prepare his defence in the short time allocated. | UN | ويكرر صاحب البلاغ أنه لم يكن مسموحاً له سوى يوم واحد لاستعراض ما متوسطه 200 صفحة وأنه لم يمتلك الوقت الكافي لتحضير دفاعه بالشكل اللائق. |
Therefore, The author reiterates that all his possibilities of appeal were lost, as he had no basis upon which he could file an appeal, which prompted the Supreme Court to reject his appeal. | UN | ولذلك يكرر صاحب البلاغ أنه فقد جميع سُبُل الطعن، إذ لا يوجد لديه أي أساس يستند إليه في تقديم الطعن، مما حدا بالمحكمة العليا إلى أن ترفض طعنه. |
7.2 With regard to their status in Romania, The author reiterates that T.G. is a dual national of Romania and Ukraine. | UN | 7-2 وفيما يتعلق بوضع أسرته في رومانيا، يكرر صاحب البلاغ أن زوجته مزدوجة الجنسية وأن لديها الجنسيتين الرومانية والأوكرانية. |
7.3 With regard to the State party's arguments that he refused to familiarize himself with the case file, The author reiterates his previous comments. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بحجج الدولة الطرف التي تفيد أنه رفض الاطلاع على ملف القضية، يكرر صاحب البلاغ تعليقاته السابقة. |
The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد. |
The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد. |
5.1 In comments dated 26 June 2008, The author reiterates that, pursuant to an amnesty issued in 1948, the sentence against her mother was quashed. | UN | 5-1 تكرر صاحبة البلاغ في تعليقات مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2008 أن الحكم الصادر على والدتها قد أُلغي تطبيقاً لقرار العفو الصادر عام 1948. |
The author reiterates that there was no evidence against him. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه لم تكن هناك أية أدلة ضده. |
9. On 13 August 2009, The author reiterates the arguments from his previous submission and states that the State is not able to refute any of his claims that are corroborated by relevant documents and witness statements. | UN | 9- وفي 13 آب/أغسطس 2009، كرر صاحب البلاغ الحجج التي قدمها في ملاحظاته السابقة وهو يقول إنه ليس بإمكان الدولة أن تدحض أي ادعاء من ادعاءاته التي تثبتها الوثائق ذات الصلة وإفادات الشهود. |
In conclusion, The author reiterates that he has not been provided with an effective remedy, because of the State party's " continued refusal " to carry out a proper and effective investigation in his wife's death and ill-treatment, to punish those responsible, or to pay compensation. | UN | وختاماً، يؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يوفَّر له سبيل انتصاف فعال، بسبب رفض الدولة الطرف المستمر إجراء تحقيق سليم وفعال في وفاة زوجته وسوء معاملتها، أو معاقبة المسؤولين، أو دفع تعويضات. |
5.13 Finally, The author reiterates that he was tried by an incompetent tribunal. | UN | 5-13 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه حوكم من جانب محكمة غير مختصة. |
7.1 On 11 December 2006, The author reiterates that the imposed restriction on the writing of his name is inconsistent with article 17, and that a personal name, including the way it is spelt, is an essential element of personal identity. | UN | 7-1 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، أكد صاحب البلاغ من جديد أن القيد المفروض على كاتبة اسمه لا يتفق مع المادة 17، وأن الاسم الشخصي، بما في ذلك طريقة تهجئته هو عنصر هام من عناصر الهوية الشخصية. |
5.1 On 14 January 2008, The author reiterates his complaint. | UN | 5-1 في 14 كانون الثاني/يناير 2008، أعاد صاحب البلاغ تأكيد شكواه. |
The author reiterates that her son could read only with difficulty; thus, he ignored what he was in fact signing. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه. |
5.9 The author reiterates that the investigation was carried out in an unprofessional manner. | UN | 5-9 وتؤكد صاحبة البلاغ مجدداً أن التحقيق تم بطريقة غير مهنية. |
5.7 On the merits, The author reiterates that he presented a prima facie case. | UN | 5-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، أكّد صاحب البلاغ مجدداً أنه قدم دعوى ظاهرة الوجاهة. |
5.2 The author reiterates that the death penalty was abolished and subsequently reintroduced in the Philippines. | UN | 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ مرة أخرى أن عقوبة الإعدام أُلغيت في الفلبين وأعيدت من جديد فيما بعد. |
5.3 The author reiterates that the operation of associations dissolved by court constitutes an offence in Belarus. | UN | 5-3 ويكرّر صاحب البلاغ أن عمل أي جمعيات حُلَّت بقرارات محكمة يشكل جريمةً في بيلاروس. |