"the authorities and civil society" - Translation from English to Arabic

    • السلطات والمجتمع المدني
        
    • السلطات العامة والمجتمع المدني
        
    The Union hopes that the authorities and civil society will work together to achieve the objective of a reconciled society based on mutual respect. UN ويأمل الاتحاد أن تعمل السلطات والمجتمع المدني معا للتوصل الى تحقيق المصالحة والاحترام المتبادل داخل المجتمع.
    The agenda for meetings agreed upon between the authorities and civil society to promote permanent and constructive dialogue was not complied with. UN غير أن برنامج الاجتماعات الذي وضعته السلطات والمجتمع المدني للنهوض بحوار دائم وبنّاء لم ينفّذ.
    This will in turn enable the authorities and civil society to work constructively together to address the challenges before Myanmar. UN وهذا بدوره سيمكن السلطات والمجتمع المدني من العمل معاً بصورة بناءة للتصدي للتحديات التي تواجهها ميانمار.
    However, this relationship between the authorities and civil society largely depends on cooperation support. UN بيد أن هذه العلاقة بين السلطات والمجتمع المدني تعتمد بدرجة كبيرة على دعم التعاون.
    the authorities and civil society were consulted about all its components. UN وقد كان موضوع مشاورات تشاركية فيما بين السلطات العامة والمجتمع المدني بكافة مكوناته.
    OHCHR monitored demonstrations in many countries where it has a presence and provided advice to the authorities and civil society to ensure peaceful protests. UN ورصدت المفوضية المظاهرات التي نُظمت في العديد من البلدان التي لها وجود فيها، وقدمت المشورة إلى السلطات والمجتمع المدني لكفالة أن تكون الاحتجاجات سلمية.
    In addition, new information and awareness-raising activities about non-discrimination, respect for human rights and diversity have been organised by the authorities and civil society. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت السلطات والمجتمع المدني أنشطة جديدة للإعلام والتوعية بشأن عدم التمييز واحترام حقوق الإنسان والتنوع.
    The plan stresses cooperation between the authorities and civil society for the full realization and respect of human rights and fundamental freedoms for all. UN وتشدد الخطة على التعاون بين السلطات والمجتمع المدني في سبيل التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترامها.
    It welcomed the fact that China has managed to develop a mutually acceptable formula for interaction between the authorities and civil society and noted the progress made in the work of the judiciary, law enforcement and penitentiary systems, and on questions related to conditions of certain groups of society. UN ورحب بنجاح الصين في استنباط صيغة للتفاعل بين السلطات والمجتمع المدني يقبلها الطرفان، وأحاط علما بالتقدم المحرز في عمل أنظمة القضاء وإنفاذ القانون والسجون، وفي المسائل المتعلقة بفئات معينة في المجتمع.
    Peru is convinced that participation and leadership of the authorities and civil society of each country are necessary, as is the participation of regional organizations. UN وبيرو مقتنعة بأن مشاركة السلطات والمجتمع المدني وإبداءها الروح القيادية في كل بلد ضروريان، شأنهما شأن مشاركة المنظمة الإقليمية.
    In Côte d'Ivoire, the peacekeepers had advised the authorities and civil society on developing demobilization, disarmament and reintegration (DDR) programmes and in southern Sudan, the mission was promoting local efforts to re-establish courts and rehabilitate correctional facilities. UN وفي الكوت ديفوار، أسدى حافظو السلام المشورة إلى السلطات والمجتمع المدني بشأن وضع برامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛ وفي جنوب السودان، تعزز البعثة الجهود المحلية لإعادة إنشاء المحاكم وإعادة تأهيل المرافق الإصلاحية.
    This visit formed part of a series of visits to various regions planned in 2008 and 2009 to seek better understanding of the challenges posed by natural disasters in terms of the protection of persons displaced by such disasters and engage the authorities and civil society in a dialogue with a view to the adoption of a human rightsbased response to such disasters. UN وتندرج هذه الزيارة في إطار سلسلة من الزيارات المزمع القيام بها في عامي 2008 و2009 إلى مناطق مختلفة بغية فهم التحديات التي تطرحها المخاطر الطبيعية في مجال حماية المشردين بسبب هذه الكوارث فهماً أفضل وحمل السلطات والمجتمع المدني على إجراء حوار لاعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان يستجيب لتلك الكوارث.
    10. One of the main requirements for achieving this objective is the carrying out of regular visits to Myanmar and frank dialogue with the authorities and civil society. UN 10 - ومن الشروط الرئيسية لتحقيق هذا الهدف القيام بزيارات منتظمة إلى ميانمار وإجراء حوارات صريحة مع السلطات والمجتمع المدني.
    24. There has been initial research into the question of sexual harassment, which is already a topic under discussion with various components of society, with the aim of making the authorities and civil society more aware of the problem. UN ٢٤ - فيما يخص المضايقة الجنسية، بدأت البحوث تتطرق لهذه المسألة التي هي بالفعل موضوع مناقشات مع مختلف الشركاء الاجتماعيين بهدف توعية السلطات والمجتمع المدني نفسه.
    22. Discussions on establishing an NHRI in Guinea were held with the authorities and civil society in Conakry in April 2009. UN 22- وفي نيسان/أبريل 2009، أُجريت في كوناكري مناقشات مع السلطات والمجتمع المدني بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في غينيا.
    27. Constructive discussions on establishing a national human rights institution in Guinea were held with the authorities and civil society in Conakry in April 2009. UN 27 - وفي نيسان/أبريل 2009، أُجريت في كوناكري مناقشات بناءة مع السلطات والمجتمع المدني بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في غينيا.
    263. The programme seeks to promote collaborative activities between the authorities and civil society to create an effective dissemination tool which will help to search for and locate and recover children and adolescents. UN 263- ويهدف البرنامج إلى النهوض بجهود التعاون بين السلطات والمجتمع المدني بغية وضع آلية فعالة لنشر المعلومات تساهم في البحث عن الأطفال والمراهقين، وتحديد مكان وجودهم واستعادتهم.
    Therefore, we understand that the next six months will be critical to the political trajectory of Somalia, and a rigid discipline on the part of the authorities and civil society of the country, as well as the strong support of the international community, will be required if this highly ambitious timetable is to be met. UN ومن ثم، نفهم أن الأشهر الستة المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة لمسار الصومال السياسي وسيستلزم الأمر فرض السلطات والمجتمع المدني للانضباط الصارم في البلد وأيضا الدعم القوي من قبل المجتمع الدولي، إذا ما أردنا الوفاء بهذا الجدول الزمني الطموح جدا.
    Vigorous measures have been taken by the authorities and civil society in order to eradicate it. UN وبدأت السلطات العامة والمجتمع المدني إجراءات قوية بهدف القضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more