"the authorities of burundi" - Translation from English to Arabic

    • سلطات بوروندي
        
    • السلطات البوروندية
        
    • بسلطات بوروندي
        
    • لسلطات بوروندي
        
    I call on the authorities of Burundi to review the draft law to ensure full adherence to the Principles. UN وإني أدعو سلطات بوروندي إلى استعراض مشروع هذا القانون لضمان التقيد التام بتلك المبادئ.
    17. the authorities of Burundi have been implementing the Interim Poverty Reduction Strategy Paper (I-PRSP) prepared in 2003. UN 17 - وتقوم سلطات بوروندي بتنفيذ الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر التي أُعدت في 2003.
    The Ad Hoc Advisory Group is of the view that the authorities of Burundi should be supported in those aspirations. UN ويرى الفريق الاستشاري المخصص أنه ينبغي دعم سلطات بوروندي في تطلعاتها تلك.
    It also urgently raises the question of the value that the international community should place on the word of the authorities of Burundi. UN علاوة على ذلك، فإنه يطرح وبكل حدة مسألة المصداقية التي على المجتمع الدولي أن يعطيها لكلمة السلطات البوروندية.
    10. Stresses the need for a thorough, credible, impartial and transparent investigation of serious crimes, in particular extrajudicial killings, and calls upon the authorities of Burundi to put an end to such criminal acts and to ensure that those responsible are brought to justice; UN 10 - يؤكد ضرورة إجراء تحقيق واف ذي مصداقية على نحو محايد وشفاف في الجرائم الخطيرة، ولا سيما عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، ويهيب بسلطات بوروندي وضع حد لهذه الأعمال الإجرامية وضمان تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    the authorities of Burundi should comply with the principle of non-refoulement and accord the right of asylum to refugees fleeing from neighbouring countries into Burundi. UN وينبغي لسلطات بوروندي أن تلتزم بمبدأ عدم رد اللاجئين وأن تمنح حق اللجوء للاجئين الفارين من البلدان المجاورة الى بوروندي.
    It calls on the authorities of Burundi to intensify efforts to rehabilitate the agricultural sector. UN ويدعو الفريق سلطات بوروندي إلى تكثيف جهودها من أجل إعادة تأهيل القطاع الزراعي.
    In practice, the authorities of Burundi wait for a request from another State and take action if the acts are criminalized in Burundi. UN ومن الناحية العملية، تنتظر سلطات بوروندي أن تقدم دولة أخرى طلباً وتتخذ تدابير إذا كانت الأفعال مجرَّمة في بوروندي.
    the authorities of Burundi identified the need for technical assistance in drafting legislative amendments for the legal framework with regard to combating corruption. UN أعربت سلطات بوروندي عن حاجتها إلى مساعدة تقنية في صياغة تعديلات تشريعية على الإطار القانوني لمكافحة الفساد.
    In that regard, I wish to pay tribute to the work being done by the authorities of Burundi and Sierra Leone in coordination with the United Nations and other actors. UN وفي ذلك السياق أود أن أشيد بالعمل الذي تضطلع به سلطات بوروندي وسيراليون بالتنسيق مع الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى.
    59. As mentioned above, the authorities of Burundi arrested two people who had allegedly participated in the massacre. UN 59- وكما أشير إليه آنفاً، ألقت سلطات بوروندي القبض على شخصين يُدّعى ضلوعهما في المجزرة.
    The Group invites relevant United Nations entities, the World Bank and other partners to assist the authorities of Burundi in this task. UN ويدعو الفريق كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، والبنك الدولي والشركاء الآخرين إلى مساعدة سلطات بوروندي على القيام بهذه المهمة.
    More importantly, the United Nations stands ready to resume the dialogue with the authorities of Burundi on the outstanding issues, with a view to expediting the actual establishment of the proposed mechanisms. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة مستعدة لاستئناف الحوار مع سلطات بوروندي بشأن المسائل المعلقة بغية التعجيل بإنشاء الآليات المقترحة بالفعل.
    The recent incidents in the north-western provinces are therefore a particular cause for concern, and I strongly urge the authorities of Burundi to make every effort to ensure security in the affected areas and to address the underlying causes of the insecurity. UN ولذلك تشكل الأحداث الأخيرة في المقاطعات الشمالية الغربية سببا للقلق بوجه خاص، وإني أحث بشدة سلطات بوروندي على بذل قصاراها لضمان الأمن في المناطق المتضررة ومعالجة الأسباب الكامنة وراء انعدام الأمن.
    114. The independent expert urges the authorities of Burundi to take measures to deal with increasing incidents of sexual violence. UN 114 - يحث الخبير المستقل سلطات بوروندي على اتخاذ تدابير لمواجهة تزايد حوادث العنف الجنسي.
    An example of the current fragility of the economic and social situation in Burundi is the recent food insecurity in the northern provinces of the country, which caused new displacements of populations and led to an appeal by the authorities of Burundi for international emergency support. UN ومن الأمثلة على هشاشة الوضع الاقتصادي والاجتماعي الحالي في بوروندي، انعدام الأمن الغذائي في الآونة الأخيرة في المقاطعات الشمالية للبلد، الذي أدى إلى تشريد السكان مجددا وإلى قيام سلطات بوروندي بتوجيه نداء للحصول على دعم دولي طارئ.
    Invites the authorities of Burundi to cooperate fully with the independent expert; UN " ١٠- تدعو السلطات البوروندية إلى أن تتعاون على أكمل وجه مع الخبير المستقل؛
    The Sub-Commission therefore urged the authorities of Burundi to carry out an inquiry into summary and arbitrary executions, to punish those responsible, to disarm the population and to repress all forms of encouragement of racial hatred. UN ومن ثم طلبت اللجنة الفرعية من السلطات البوروندية إجراء تحقيق في حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، ومعاقبة المسؤولين عنها، ونزع سلاح السكان، وقمع جميع صور التشجيع على الكراهية العنصرية.
    It may also do so when it judges it appropriate to refer to the cooperation which it receives from the authorities of Burundi and the signatories to the Convention on Governance in the discharge of its duty and the adoption of its recommendations. UN ويجوز أن تفعل ذلك أيضا عندما ترى أنه من المفيد أن تشير الى التعاون الذي تحصل عليه من السلطات البوروندية والموقعين على اتفاقية الحكم، من أجل تنفيذ مهمتها واتخاذ توصياتها.
    10. Stresses the need for a thorough, credible, impartial and transparent investigation of serious crimes, in particular extrajudicial killings, and calls upon the authorities of Burundi to put an end to such criminal acts and to ensure that those responsible are brought to justice; UN 10 - يؤكد ضرورة إجراء تحقيق واف ومقنع ومحايد وشفاف في الجرائم الخطيرة، ولا سيما عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، ويهيب بسلطات بوروندي وضع حد لهذه الأعمال الإجرامية وضمان تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    10. Stresses the need for a thorough, credible, impartial and transparent investigation of serious crimes, in particular extrajudicial killings, and calls upon the authorities of Burundi to put an end to such criminal acts and to ensure that those responsible are brought to justice; UN 10 - يؤكد ضرورة إجراء تحقيق واف ومقنع ومحايد وشفاف في الجرائم الخطيرة، ولا سيما عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، ويهيب بسلطات بوروندي وضع حد لهذه الأعمال الإجرامية وضمان تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    In view of the gravity of the human rights situation in the country, the authorities of Burundi should request the international community for coordinated and dynamic cooperation capable of implementing realistically all the above measures including the establishment of an adequate legal framework in view of the exceptional character of such cooperation. UN ٢١١- ونظرا لخطورة حالة حقوق الانسان في البلد، يمكن لسلطات بوروندي أن تطلب من المجتمع الدولي التعاون بشكل منسق ودينامي يتيح التنفيذ الواقعي لجميع التدابير المشار اليها أعلاه بما في ذلك وضع اﻹطار القانوني المناسب، بالنظر الى الطابع الاستثنائي لمثل هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more