"the authorities of croatia" - Translation from English to Arabic

    • سلطات كرواتيا
        
    • السلطات الكرواتية
        
    Two accused have been transferred to the authorities of Croatia and one accused has been transferred to Serbia. UN وأحيل متهمان إلى سلطات كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    Thus far, 10 accused have been transferred to the War Crimes Chamber and 2 have been transferred to the authorities of Croatia for trial before its domestic courts. UN وجرى حتى الآن نقل 10 متهمين إلى دائرة جرائم الحرب، كما نقل متهمان إلى سلطات كرواتيا للمثول أمام محاكمها الداخلية.
    Thus far, 10 accused have been transferred to the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina, 2 accused have been transferred to the authorities of Croatia and 1 accused has been transferred to Serbia. UN وحتى الآن جرت إحالة عشرة متهمين إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة البوسنة والهرسك، كما جرت إحالة متهمين اثنين إلى سلطات كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    Currently, nine accused have been transferred to the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina and two accused have been transferred to the authorities of Croatia for trial before its domestic courts. UN وفي الوقت الحالي فقد حُول تسعة من المتهمين إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك كما حُول اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية لمحاكمته أمام المحاكم المحلية.
    Thus far, 10 accused have been transferred by the referral bench to the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina, and 2 accused have been transferred to the authorities of Croatia and 1 to Serbia for trial before the domestic courts of those countries. UN وحتى الآن بلغ مجموع عدد المتهمين الذين أحالتهم هيئة الإحالة إلى دائرة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك 10، كما أحيل اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية ومتهم واحد إلى صربيا، وذلك لمحاكمتهم أمام المحاكم المحلية في تلك البلدان.
    The Committee expressed its interest in receiving further information from the authorities of Croatia on the aforementioned incident, subject to completion of the investigation, as well as a reply from Bosnia and Herzegovina. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في تلقي معلومات إضافية من سلطات كرواتيا بشأن الحادثة المذكورة عند اكتمال التحقيق وفي تلقي رد من البوسنة والهرسك.
    I once again call upon the authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to allow them unrestricted access to all areas of the demilitarized zone at all times. UN وأناشد مرة أخرى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السماح لهم بالوصول إلى جميع أنحاء المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت.
    The Committee expressed its interest in receiving further information from the authorities of Croatia on the aforementioned incident, subject to completion of the investigation, as well as a reply from Bosnia and Herzegovina. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في تلقي معلومات إضافية من سلطات كرواتيا بشأن الحادثة المذكورة عند اكتمال التحقيق وفي تلقي رد من البوسنة والهرسك.
    I therefore call upon the authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to allow United Nations military observers unrestricted access to all areas of the demilitarized zone at all times. UN لذلك، أطلب إلى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسمح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية دخول جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت.
    the authorities of Croatia continue to provide the Prosecutor full co-operation on the search for Ante Gotovina. UN 20 - وما فتئت سلطات كرواتيا تبدي تعاونا كاملا مع المدعية العامة في البحث عن أنتي غوتوفينا.
    Thus far, 10 accused have been transferred by the referral bench to the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina, and 2 accused have been transferred to the authorities of Croatia and 1 accused to Serbia for trial before the domestic courts of those countries. UN فقد أحيل حتى الآن ما مجموعه 10 متهمين عن طريق مجلس الإحالة إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك، وأحيل متهمان اثنان إلى سلطات كرواتيا وأحيل متهم واحد إلى صربيا للمحاكمة أمام المحاكم المحلية في هذين البلدين.
    Council members noted, however, that there are a number of serious outstanding issues to be addressed by the authorities of Croatia, including an increase in violent ethnic incidents, poor judicial follow-up to reported incidents and a lack of progress in the implementation of the programme for national reconciliation. UN إلا أن أعضاء المجلس لاحظوا أن هناك عددا من المسائل الخطيرة التي ينبغي أن تعالجها سلطات كرواتيا بما في ذلك الزيادة في حوادث العنف العرقية، وسوء المتابعة القضائية للحوادث المبلغ عنها وعدم إحراز تقدم في تنفيذ برنامج المصالحة الوطنية.
    (c) Resolution 49/43, inter alia, accuses the authorities of Krajina of ethnic cleansing, which has actually been pursued by the authorities of Croatia. UN )ج( ان القــرار ٤٩/٤٣، في جملة أمور، يتهم سلطات كرايينا بممارسة التطهير العرقي، وهو ما تواصله في واقع اﻷمر سلطات كرواتيا.
    Thus far, 10 accused have been transferred by the referral bench to the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina, and two accused have been transferred to the authorities of Croatia and one accused to the authorities of Serbia for trial before the domestic courts of those countries. UN فقد أحيل حتى الآن 10 متهمين عن طريق مكتب الإحالة إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك، كما أحيل متهمان إلى سلطات كرواتيا ومتهم واحد إلى سلطات صربيا لمحاكمتهم أمام المحاكم الوطنية في هذين البلدين.
    the authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia are requested to allow the United Nations military observers unrestricted access to all areas of the demilitarized zone at all times (see S/1999/404, para. 20). UN لذلك يطلب إلى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسمح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية دخول جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت )انظر S/1999/404، الفقرة ٢٠(.
    4. That full access by UNCRO and by humanitarian organizations, particularly UNHCR and ICRC, to the civilian population, for the purpose of providing for the humanitarian needs of the civilian population, will be assured by the authorities of Croatia, to the extent allowed by objective security considerations. UN ٤ - أن تضمن سلطات كرواتيا وصول عملية أنكرو والمنظمات الانسانية، وبصورة خاصة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وصولا كاملا إلى السكان المدنيين لتلبية احتياجاتهم الانسانية، وذلك بقدر ما تتيحه الاعتبارات اﻷمنية الموضوعية.
    3. Strongly urges the authorities of Croatia and Bosnia and Herzegovina to do their utmost in improving the relations between the Bosnian Croats and the Bosnian Muslims and towards the urgent improvement of the human rights and humanitarian situation in Bosnia and Herzegovina; UN ٣- تحث بشدة سلطات كرواتيا والبوسنة والهرسك على بذل أقصى ما في وسعهما لتحسين العلاقات بين الكروات البوسنيين والمسلمين البوسنيين ومن أجل التحسين العاجل لحالة حقوق اﻹنسان والحالة الانسانية في البوسنة والهرسك؛
    As a result of these orders, ten accused were transferred to Bosnia and Herzegovina for trial before the War Crimes Chamber of the State Court, two accused were transferred to the authorities of Croatia for trial before the Zagreb County Court, and one accused was transferred to Serbia for trial before the Belgrade District Court. UN ونتيجة لهذه الأوامر، أحيل عشرة من المتهمين إلى دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وأحيل اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية لمحاكمتهما أمام محكمة مقاطعة زغرب، وأحيل متهم واحد إلى صربيا لمحاكمته أمام محكمة بلغراد المحلية.
    Ten Accused have been transferred to the War Crimes Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina, two Accused have been transferred to the authorities of Croatia, and one Accused has been transferred to Serbia for trial before the domestic courts of these countries. UN وقد أحيل عشرة من المتهمين إلى قسم جرائم الحرب التابع لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وأحيل اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية ، وأحيل متهم واحد إلى صربيا وذلك لمحاكمتهم أمام المحاكم المحلية بهذه البلدان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more