"the authority's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل السلطة
        
    • أعمال السلطة
        
    • بعمل السلطة
        
    • لأعمال السلطة
        
    That will form an important part of the Authority's work programme in 2012 and beyond. UN وسيشكل ذلك جزءا هاما من برنامج عمل السلطة في عام 2012 وما بعده.
    The organizational phase of the Authority's work is now complete. UN وقد اكتملت الآن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة.
    The organizational phase of the Authority's work is now complete, and the Authority has entered into a new, more substantive, phase of its existence. UN وقـد انتهت الآن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة التي دخلت الآن في مرحلة جديدة من حياتها تتسم بطابـع فني أكـبر.
    It is likely that the Authority's work will continue to have a substantial focus on the marine environment over the next year. UN ومن المرجح أن يستمر تركيز أعمال السلطة بشكل كبير على البيئة البحرية خلال السنة المقبلة.
    In particular, the debate on the annual report of the Secretary-General provides an important opportunity for general statements about the Authority's work. UN ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة.
    Delegations wanted to know whether workshops could be held in other countries to increase awareness of the Authority's work. UN وأعربت الوفود عن رغبتها في معرفة ما إذا كان من الممكن تنظيم حلقات عمل في بلدان أخـرى، وذلك للتوعية بعمل السلطة.
    It was noted that the evaluation of the ecology of the deep ocean was a very important aspect of the Authority's work. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع البحار العميقة يشكل جانبا مهما من جوانب عمل السلطة.
    However, the question of the ratio between the cost of the Authority's work and its effectiveness remains a priority for the Russian delegation. UN لكن مسألة النسبة بين تكلفة عمل السلطة وفعاليته ما زالت تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الروسي.
    Over the past three years, this aspect of the Authority's work programme has assumed greater prominence as the number of contracts issued by the Authority has increased significantly. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، حظي هذا الجانب من برنامج عمل السلطة بأهمية أكبر مع الزيادة الملحوظة في عدد العقود التي أصدرتها السلطة.
    In July, the Secretary-General of the International Seabed Authority welcomed the contribution made by the opinion to the Authority's work. UN في تموز/يوليه، رحب الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار بإسهام الفتوى في عمل السلطة.
    For that reason, a key driver of the Authority's work over the past decade has been the need to establish environmental baselines against which to measure the impacts of future seabed mining. UN ولذلك السبب، كانت الحاجة إلى وضع خطوط أساس لقياس الآثار المستقبلية للتعدين في قاع البحار من أهم محركات عمل السلطة في العقد الماضي.
    In the light of this, the present report also contains an analysis of current and anticipated issues relevant to the work of the Authority and considers possible future directions for the Authority's work programme. UN وفي ضوء ذلك، يتضمن هذا التقرير أيضا تحليلا للمسائل الراهنة والمتوقعة المتصلة بعمل السلطة، كما ينظر في الاتجاهات المحتملة مستقبلا لبرنامج عمل السلطة.
    It is, of course, an essential element of the Authority's work programme to monitor developments with respect to marine scientific research in the Area, marine pollution and the protection and preservation of the marine environment. UN وبطبيعة الحال، فإن أحد العناصر اﻷساسية في برنامج عمل السلطة هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري في المنطقة، والتلوث البحري، وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    Since it is the responsibility of the Authority, under article 145 of the Convention, to ensure that measures are taken to protect the flora and fauna of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area, it is equally obvious that evaluation of the ecology of the deep ocean is a very important aspect of the Authority's work. UN وحيث أن من مسؤولية السلطة، بموجب المادة 145 من الاتفاقية، أن تضمن اتخاذ إجراءات لحماية الحياة النباتية والحيوانية في البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ من أنشطة في المنطقة الدولية، فمن البديهي بالمثل أن يشكل تقييم إيكولوجية قاع المحيط جانباً هاماً جداً من عمل السلطة.
    In addition, the Secretary-General informed participants that he intended to explore the possibilities for seconding specialized scientific and technical staff from relevant national and international institutions to carry out specific projects within the scope of the Authority's work programme and to strengthen the Authority's technical capabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام المشاركين بأنه يعتزم استكشاف الإمكانيات لانتداب موظفين علميين وتقنيين متخصصين من المؤسسات الوطنية والدولية ذات الصلة لتنفيذ مشاريع محددة تقع في نطاق برنامج عمل السلطة فضلا عن تعزيز الإمكانيات التقنية للسلطة.
    It was noted that the evaluation of the ecology of the deep ocean was a very important aspect of the Authority's work. UN ولوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع المحيطات جانب بالغ الأهمية من أعمال السلطة.
    Other options for raising public awareness and education in respect of the Authority's work were also considered. UN وبُحثت أيضا خيارات أخرى للتوعية العامة والتثقيف بشأن أعمال السلطة.
    The Service also has a social media presence on Facebook and Twitter, where new releases are posted and comments and feedback solicited from the general public on the Authority's work. UN وللدائرة أيضاً وجود في الوسائط الاجتماعية على شبكتي فيسبوك وتويتر، حيث تُنشر النشرات والتعليقات الجديدة، والإفادات المطلوبة من عامة الجماهير بشأن أعمال السلطة.
    He pointed out that the Authority's work had now entered the crucial phase of undertaking the operational aspects of exploration for mineral resources from the deep seabed. UN وأشار إلى أن أعمال السلطة قد دخلت الآن مرحلة حاسمة لدى اضطلاعها بالجوانب التنفيذية من استكشاف الموارد المعدنية من أعماق قاع البحار.
    The Secretary-General informed the Assembly that his report for 2004 recapitulated the Authority's work since its inception in November 1994. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية بأن تقريره لعام 2004 لخّص أعمال السلطة منذ بدايتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    In that regard, I wish to commend the Council of the Authority for the excellent progress it made in 2011 towards the establishment of a regional environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone in the central Pacific Ocean, including the designation of a number of areas of particular environmental interest and proposals to advance the Authority's work on the establishment of environmental baselines. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشيد بمجلس السلطة لما أحرزه من تقدم جيد في عام 2011 نحو إعداد خطة إقليمية لإدارة منطقة صدع كلاريون - كليبرتون في وسط المحيط الهادئ، بما في ذلك تسمية عدد من المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة وتقديم مقترحات للدفع إلى الأمام بعمل السلطة فيما يتعلق بوضع خطوط أساس بيئية.
    To facilitate the Authority's work on resource assessment, IFREMER/AFERNOD provided the Secretariat with a considerable amount of the data and information in its possession. UN وتيسيرا لأعمال السلطة فيما يتعلق بتقييم الموارد، قام المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات بتزويد الأمانة بقدر كبير من البيانات والمعلومات في حوزته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more