"the authority and role" - Translation from English to Arabic

    • سلطة ودور
        
    • سيادة ودور
        
    The first is on enhancing the authority and role of the General Assembly, and the second is on improving the working methods of the General Assembly. UN تتعلق المجموعة الأولى بتعزيز سلطة ودور الجمعية العامة، وتتعلق الثانية بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    India fully supports reforms in the United Nations system, including making the Security Council a more representative body and enhancing the authority and role of the General Assembly and its Main Committees. UN وتعلن الهند دعمها الكامل لإجراء إصلاحات في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها جعل مجلس الأمن هيئة أكثر تمثيلا وتعزيز سلطة ودور الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    The two features of the process -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods -- should be pursued simultaneously. UN وإن عنصري هذه العملية - وهما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - أمران ينبغي أن يتما بالتوازي.
    The Chinese delegation fully endorses President Hunte's proposal to focus our discussions on two broad areas: enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods. UN ويعرب الوفد الصيني عن تأييده الكامل لاقتراح الرئيس هونتي التركيز في مناقشاتنا على مجالين عريضين هما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    In the meantime, we emphasize the importance of strengthening the authority and role of international law in settling disputes and eliminating the causes of armed conflicts, which all cause humanitarian disasters. UN كما نشدد على أهمية تعزيز سيادة ودور القانون الدولي في حل النزاعات والقضاء على أسباب الصراعات المسلحة، لما جلبته من كوارث إنسانية على الشعوب.
    Forcing through an immature formula by means of a vote is bound to split Member States and regional groups and thus weaken the authority and role of the United Nations. UN وعملية حملها على تمرير صيغة غير ناضجة من خلال التصويت يؤدي حتما إلى انقسامات بين الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، وبالتالي إضعاف سلطة ودور الأمم المتحدة.
    The two features of this process -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods -- should be pursued simultaneously. UN وينبغي أن نتابع الجانبين المتعلقين بهذه العملية - أي تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - في وقت واحد.
    (d) the authority and role of IAEA in addressing nuclear proliferation issues should be supported. UN (د) ينبغي دعم سلطة ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التصدي لقضايا الانتشار النووي.
    Strengthening the authority and role of the United Nations in the world will facilitate a carefully prepared and rational reform of the Organization which will make it possible to retain all the mechanisms by means of which it operates that have already approved their effectiveness in practice while at the same time ensuring increased effectiveness of its activities and enabling it to take into account the realities of the modern world. UN وتعزيز سلطة ودور منظمة اﻷمم المتحدة في العالم سيسهم إسهاما هاما في اﻹصلاح التمهيدي والترشيدي للمنظمة، مما يسمح بالحفاظ على كل ما أثبتته عمليا فعالية آليات تشغيلها ويحقق في ذات الوقت تحسين فعالية أنشطتها ومراعاة حقائق العالم الراهن.
    We agree with the proposal to hold informal consultations, breaking down the issues into two broad subjects -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods. UN ونحن نتفق مع الاقتراح الداعي إلى عقد مشاورات غير رسمية لتقسيم المسائل إلى موضوعين عامين هما - تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة، وتحسين أساليب عملها.
    In conclusion, his delegation expressed its willingness to cooperate with other delegations in supporting any proposals that might be conducive to strengthening the authority and role of the Office of Human Resources Management. UN ٩٧ - وفي الختام أعرب عن رغبة وفده في التعاون مع الوفود اﻷخرى في تأييد أي اقتراح يمكن أن يساعد على تعزيز سلطة ودور مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In December 2003, aware of the need to enhance the authority and role of the General Assembly and to improve its working methods, we agreed on an ambitious work plan. UN في كانون الأول/ديسمبر 2003، وإدراكا منا للحاجة إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وإلى تحسين أساليب عملها، اتفقنا على خطة عمل طموحة.
    In the current context, it is of particular and practical importance to adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to uphold the authority and role of the United Nations, to observe in good faith the principle of noninterference in each other's internal affairs, and to promote democracy in international relations. UN في السياق الراهن، من المهم بشكل خاص وعملي التقيد بمرامي وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، ودعم سلطة ودور الأمم المتحدة، والالتزام بحسن نية بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين، وتعزيز الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    Mr. President, in your informal note of 15 October, you had proposed that further consideration of the matter of revitalization of the General Assembly be pursued under the broad rubric of two thematic areas, namely, enhancing the authority and role of the General Assembly and improving the Assembly's working methods. UN السيد الرئيس، في المذكرة غير الرسمية التي قدمتموها بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر، اقترحتم أن يندرج أي نظر جديد في مسألة تنشيط عمل الجمعية العامة تحت العنوان الرئيسي لموضوعين هما، تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة، وتحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    Therefore, the annex sets out our proposals in two clusters: " Enhancing the authority and role of the General Assembly " and " Improving the working methods of the General Assembly " . UN ولذلك، يورد المرفق اقتراحاتنا في مجموعتين معنونتين " تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة " و " تحسين أساليب عمل الجمعية العامة " .
    44. Having had the largest number of cases before the International Court of Justice since its establishment in 1945, Nicaragua believed that that institution's impartiality must be safeguarded; his delegation would therefore continue to support the authority and role of the Court, and the strengthening of its functioning. UN 44 - وأوضح أن لنيكاراغوا أكبر عدد من القضايا التي عرضت على المحكمة منذ إنشائها في عام 1945. وهي تعتقد بضرورة الحفاظ على حيدة هذه المؤسسة، كما أن وفدها سوف يواصل بالتالي مساندة سلطة ودور المحكمة، إلى جانب تعزيز أدائها.
    In the President's informal note on the revitalization of the work of the General Assembly, he proposed that consideration of such revitalization be clustered under " Enhancing the authority and role of the General Assembly " and " Improving the working methods of the General Assembly " . UN اقترح الرئيس، في مذكرته غير الرسمية المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تجميع القضايا التي ينظر فيها في إطار تنشيط أعمال الجمعية العامة في مجموعتين معنونتين " تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة " و " تحسين أساليب عمل الجمعية العامة " .
    72. Mr. Hussain (Pakistan) said that the Charter of the United Nations defined a unique governance structure and determined the authority and role of the Secretary-General, as the Organization's chief administrative officer, and of the Member States, which had a relationship of sovereign equality unrelated to their financial contributions. UN 72 - السيد حسيـن (باكستان): قال إن ميثاق الأمم المتحدة يعـرِّف هيكلا إداريا فريدا ويحـدد سلطة الأمين العام ودوره، بصفتـه الرئيس الإداري للمنظمة، وكذلك سلطة ودور الدول الأعضاء، التي تربطهـا بينها علاقة المساواة في السيادة بغـض النظر عن مساهماتها المالية.
    We also emphasize the importance of settling disputes among nations and of eliminating the causes of armed conflicts, which have created humanitarian disasters, by strengthening the authority and role of international law. UN كما نشدد على أهمية حل النـزاعات بين الدول والقضاء على أسباب الصراعات المسلحة، لما جلبته من كوارث إنسانية على الشعوب، من خلال تعزيز سيادة ودور الشرعية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more