"the authority in" - Translation from English to Arabic

    • السلطة في
        
    • للسلطة في
        
    • السلطة فيما
        
    • تلك السلطة على
        
    • للسلطة المعقودة في
        
    • السلطة عند
        
    • السلطة لعام
        
    • للسلطة على
        
    • السلطة عن
        
    • للسلطة التي ستُعقد في
        
    • السلطات في
        
    • السلطة باللغات
        
    • والسلطة في
        
    the Authority in Western Sahara shall be as follows: UN تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي:
    I urge all member States to do their part in ensuring that they are represented at the meetings of the Authority in Kingston, especially as we have a number of important decisions to take at the next session. UN إنني أحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل جهودا من جانبها لكفالة تمثيلها في اجتماعات السلطة في كينغستون، وخصوصا في الوقت الذي يتعين علينا فيه أن نتخذ عددا من المقررات الهامة في الدورة القادمة.
    Since signing its contract with the Authority in 2002, the Government of India has concentrated on phase 3 of the programme, which is concerned with monitoring recolonization after the disturbance. UN ومنذ قيام الحكومة الهندية بالتوقيع على عقدها مع السلطة في عام 2002 فإنها قد ركزت على المرحلة الثالثة من البرنامج التي تُعنى برصد إعادة الاستيطان بعد التعكير.
    A greater library of images would be useful for the Authority in outreach activities on deep-sea mining. UN وسيكون توفير مكتبة أكبر من الصور مفيدا للسلطة في أنشطتها التواصلية المتعلقة بتعدين قاع البحار.
    Both applications will be considered in accordance with the procedures laid down in the new regulations at the next session of the Authority in 2011. UN وسيجري النظر في كلا الطلبين وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام الجديد في الدورة المقبل للسلطة في عام 2011.
    The applicant provided a list of reports which have been submitted to the Authority in connection with the contract. UN وقدم صاحب الطلب قائمة بالتقارير التي قدمت إلى السلطة فيما يتصل بالعقد.
    The recommendations are based upon the outcomes of an international workshop held by the Authority in 1998, which were then given detailed scrutiny by the Legal and Technical Commission. UN وتستند التوصيات إلى نتائج حلقة عمل دولية عقدتها السلطة في عام 1998، ثم درستها اللجنة القانونية الفنية دراسة وافية.
    This would be considered by the Authority in the next session. UN وستنظر السلطة في هذا المشروع في الدورة القادمة.
    Two panel discussions were held on the achievements of the Authority in its first 10 years and on its future directions. UN وعـُقدت حلقات مناقشة بشأن الإنجازات التي حقـّقتها السلطة في سنواتها العشر الأولى وبشأن توجهاتها المستقبلية.
    The recommendations were based upon the outcomes of an international workshop held by the Authority in 1998. UN وتستند التوصيات إلى نتائج حلقة العمل الدولية التي عقدتها السلطة في عام 1998.
    The Assembly also acknowledged the work of the Authority in promoting and encouraging marine scientific research in the Area through such projects as the Kaplan Fund project. UN وأقرت الجمعية أيضا بعمل السلطة في تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة من خلال مشاريع مثل مشروع صندوق كابلان.
    The responsibility of the Authority in these circumstances is to begin the process to develop fair and equitable policies and regulations for the exploitation of marine minerals. UN وتتمثل مسؤولية السلطة في هذه الظروف بالبدء في عملية وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة لاستغلال المعادن البحرية.
    81. Appreciation was expressed for the work of the Authority in capacity-building, including through workshops, seminars and the holding of meetings. UN 81 - وأُعرب عن التقدير لعمل السلطة في مجال بناء القدرات، بطرق منها حلقات العمل والحلقات الدراسية وعقد الاجتماعات.
    The representative of the Philippines stated that such charts and other relevant information would be submitted to the Authority in due course. UN وأفاد ممثل الفلبين بأن تلك الخرائط والمعلومات الأخرى ذات الصلة ستقدم إلى السلطة في الوقت المناسب.
    These forums allow the establishment of new collaborations and the identification of experts to assist the Authority in its work. UN وتسمح هذه المحافل بإقامة أوجه جديدة للتعاون والتعرف على الخبراء المناسبين لمساعدة السلطة في عملها.
    In this vein, we therefore see a role for the Authority in administering these resources on behalf of the international community. UN وفي هذا الإطار نرى لذلك دورا للسلطة في إدارة تلك الموارد باسم المجتمع الدولي.
    Trinidad and Tobago pledges its continued full cooperation with the Authority in all aspects of its work. UN وتتعهد ترينيداد وتوباغو بتقديم تعاونها الكامل المستمر للسلطة في جميع جوانب عملها.
    The Council was informed, however, that these matters were not yet ready for its consideration and were therefore deferred to the fifth session of the Authority in 1999. UN غير أن المجلس أبلغ بأن هذه المسألة غير جاهزة بعد لينظر فيها وبالتالي أرجئت إلى الدورة الخامسة للسلطة في ١٩٩٩.
    Table 2 in the annex to the present paper summarizes the assumptions about the assignments of staff of the Secretariat of the Authority in relation to these functions of the Authority and its Enterprise. UN ويوجز الجدول ٢ من مرفق هذه الورقة الافتراضات المتعلقة بتكليفات جهاز موظفي أمانة السلطة فيما يتعلق بوظائف السلطة ومؤسستها.
    The Protocol deals with privileges and immunities of the Authority in relation to those matters which are not already covered in UNCLOS, and is complementary to the Headquarters Agreement. UN ويعالج البروتوكول امتيازات وحصانات السلطة فيما يتعلق بالمسائل التي لم تشملها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وهو مكمل لاتفاق المقر.
    The Dominican Republic is encouraged to assess the possibility of transmitting information relating to criminal matters to a competent authority in another State party where it believes that such information could assist the Authority in undertaking or successfully concluding inquiries or criminal proceedings or could result in a request formulated by the latter State party pursuant to the Convention. UN وتُشجَّع الجمهوريةُ الدومينيكية على تقييم إمكانية إحالة معلومات متعلقة بمسائل جنائية إلى سلطة مختصة في دولة طرف أخرى حيثما تعتقد أن هذه المعلومات يمكن أن تساعد تلك السلطة على القيام بالتحريات أو الإجراءات الجنائية أو إتمامها بنجاح أو أنها قد تُفضي إلى قيام الدولة الطرف الأخرى بإعداد طلب عملا بالاتفاقية.
    26. The draft regulations proposed by the Commission were submitted to the Council under the symbol ISBA/4/C/4/Rev.1 and were considered by the Council at the resumed fourth session of the Authority in August 1998. UN 26 - وقدم مشروع القواعد الذي اقترحته اللجنة إلى المجلس تحت الرمز ISBA/4/C/4/Rev.1، ونظر فيها المجلس في الدورة المستأنفة الرابعة للسلطة المعقودة في آب/أغسطس 1998.
    6. Article 13, paragraph 2, of annex III to the Convention goes on to provide, however, that the amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative costs incurred by the Authority in processing the application. UN 6 - بيد أنّ المادة 13، الفقرة 2 من المرفق الثالث للاتفاقية، تنص على أن يستعرض المجلس مبلغ الرسم من حين إلى حين لكي يضمن أنه يغطي التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة عند تجهيز الطلب.
    27. In summary, the administrative expenses of the secretariat of the Authority in 1996 are estimated to be $1,337,900, as shown in table 2. UN ٢٧ - إجمالا، تقدر النفقات اﻹدارية ﻷمانة السلطة لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٩٠٠ ٣٣٧ ١ دولار، كما هو وارد في الجدول ٢.
    The Preparatory Commission noted that, in the preparation of a draft budget for 1996, the Secretary-General of the Authority would need to consider the substantive functions of the Authority in relation to the anticipated level of activities in the international seabed. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.
    The lack of raw data in digital format hinders the Authority in its work as an effective repository of bathymetric, geophysical, geotechnical and chemical data to facilitate further exploration in the Area. UN فعدم وجود بيانات خام في نسق رقمي يعوق السلطة عن أداء عملها لتكون مستودعا فعالا لبيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية والجيوتقنية والكيميائية لتيسير المزيد من الاستكشاف في المنطقة.
    The proposal will be considered by the Legal and Technical Commission at the seventeenth session of the Authority in July 2011. UN وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في الاقتراح في الدورة السابعة عشرة للسلطة التي ستُعقد في تموز/يوليه 2011().
    the Authority in this park has been superseded by the United States government. Open Subtitles السلطات في هذا المكان تم إلغاؤها من قبل الحكومة الأمريكية
    The site contains essential information about the Authority in English, French and Spanish, as well as official documents and decisions. UN ويشتمل الموقع على معلومات ضرورية عن السلطة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية فضلا عن الوثائق والمقررات الرسمية.
    24.2 This contract may also be revised by agreement between the Contractor and the Authority in the light of any rules, regulations and procedures adopted by the Authority subsequent to the entry into force of this contract. UN ٢٤-٢ يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة في ضوء أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more