"the authority of the executive director" - Translation from English to Arabic

    • سلطة المدير التنفيذي
        
    • على سلطة المديرة التنفيذية
        
    • بإذن من المدير التنفيذي
        
    the authority of the Executive Director to enter into commitments and approve projects and programmes was highlighted. UN وسلط الضوء على سلطة المدير التنفيذي في الدخول في التزامات والموافقة على المشاريع والبرامج .
    4. Reaffirms the authority of the Executive Director to adjust the apportionment for each budget line by up to 20 per cent; UN ٤ - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي أن يعدل التخصيص لكل باب ميزانية بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة؛
    Expenses for the current year and commitments for future years shall be incurred and entered into, respectively, only after resourcesceilings for programme activities, allotments in respect of the institutional budget or other appropriate authorizations have been made in writingavailable under the authority of the Executive Director. UN لا يتم تكبد النفقات مصروفات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن يوضع الموارد حد أقصى للأنشطة البرنامجية ومخصصات في ما يتعلق بالميزانية المؤسسية لفترة السنتين أو تتاح أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي.
    By its decision 22/20, the Council/Forum decided to reconfirm the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated. UN 41 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/20، أن يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يُعاد توزيع الموارد من أجله.
    It decided to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost-recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization. III. Rationalization of the United Nations country UN وقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من تطبيق معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يُراعى فيه الأثر المالي على المنظمة.
    Regulation 14.4: Expenditures for the current year and commitments for future years shall be incurred only after allocations budgets for programme activities, allotments in respect of the biennial support budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Executive Director. UN البند 14-4: لا يجوز تحمل مصروفات عن السنة الجارية أو التزامات عن السنوات المقبلة إلا بعد أن تصدر كتابيا ميزانيات الأنشطة البرنامجية أو الحصص المعنية من ميزانية الدعم لفترة السنتين أو أية تفويضات أخرى مناسبة بإذن من المدير التنفيذي.
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the appropriation to which the resources are reallocated; UN 3 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated; UN 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    The rules and procedures could be prepared jointly by the Executive Secretaries, under the authority of the Executive Director of UNEP and the DirectorGeneral of FAO, for consideration by the conferences of the Parties at their next ordinary meetings. UN 27 - ويمكن أن يشترك الأمناء التنفيذيون، تحت سلطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في وضع القواعد والإجراءات التي ستنظر فيها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية القادمة.
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated; UN 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    8. The Executive Director will establish an access to information policy in accordance with Governing Council decision 27/2, which will be implemented by the UNEP secretariat under the authority of the Executive Director. UN 8 - وسوف يقوم المدير التنفيذي بوضع سياسة للحصول على المعلومات وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 27/2، وتقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذها تحت سلطة المدير التنفيذي.
    In a memorandum dated 20 September 2013, the Office confirmed its opinion of 2007 that procurement funded from the Environment Fund currently remains under the authority of the Executive Director. UN وأكد المكتب في مذكرة مؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2013 رأيه الذي أبداه في عام 2007 ومُفاده أن المشتريات الممولة من صندوق البيئة لا تزال في الوقت الراهن ضمن سلطة المدير التنفيذي.
    Expenses for the current year and commitments for future years shall be incurred and entered into, respectively, only after resources for programme activities, allotments in respect of the institutional budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Executive Director. UN لا يتم تكبد نفقات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن تُرصد الموارد للأنشطة البرنامجية والمخصصات في ما يتعلق بالميزانية المؤسسية أو تصدر أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي.
    UNFPA supports this recommendation and applies audit qualifications and experience as the main criteria for selection of staff for its internal audit function. Staff appointment to professional posts in the Division for Oversight Services is under the authority of the Executive Director after consultation with the Director of the Division for Oversight Services, and therefore is subject to clearance by management. UN يوافق الصندوق على هذه التوصية، ويعتبر أن المؤهلات والخبرات في مجال مراجعة الحسابات هي المعايير الرئيسية لاختيار الموظفين المعنيين بها وتعيين موظفي الفئة الفنية في شعبة خدمات الرقابة هو من سلطة المدير التنفيذي بعد التشاور مع مدير شعبة خدمات الرقابة، وبالتالي فإنه مرهون بموافقة الإدارة.
    The upgrades of three D-1 level posts for Operations Centre Directors have already been implemented under the authority of the Executive Director owing to the increased size of the operations in those countries. UN وقد تم بالفعل رفع درجة ثلاث وظائف من الرتبة مد-1 لمديرين لمراكز العمليات، وذلك بموجب سلطة المدير التنفيذي نظرا لزيادة حجم العمليات في تلك البلدان.
    Expenses for the current year and commitments for future years shall be incurred and entered into, respectively, only after budgets for programme activities, allotments in respect of the support budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Executive Director. I. Internal control UN لا يتم تكبد نفقات السنة الحالية والدخول في التزامات السنوات المقبلة إلا بعد وضع ميزانيات الأنشطة البرنامجية وتوزيع الأموال فيما يتعلق بميزانية الدعم أو الحصول على الأذونات الواجبة الأخرى بصورة خطية في إطار سلطة المدير التنفيذي.
    In accordance with financial rule 110.14, and after a full investigation, the writing off of 19 uncollectible receivables amounting to $13,734.28 was approved by the Deputy Executive Director, under the authority of the Executive Director of the United Nations Environment Programme for the biennium 1994-1995. UN وفقا للمادة ١١٠ - ١٥ من النظام المالي، وبعد استقصاء كامل، وافق المدير التنفيذي المساعد، مكتب الصناديق واﻹدارة، في إطار سلطة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على شطب ١٩ حساب قبض لا يمكن تحصيلها، مجموعها ٧٣٤,٢٨ ١٣ دولارا وتخص فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    6. Subsequently, ST/AI/234/Rev.1 was amended on 14 June 1990 (attachment 3), to clarify certain aspects of the authority of the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN ٦ - وفيما بعد، عدل التعميم ST/AI/234/Rev.1 المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٠ )الضميمة ٣(، لتوضيح بعض جوانب سلطة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    8. Decides to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization, and requests that UNIFEM inform the Executive Board of all exceptions in the annual financial reporting; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛
    8. Decides to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization, and requests that UNIFEM inform the Executive Board of all exceptions in the annual financial reporting; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more