"the authority of the president of" - Translation from English to Arabic

    • سلطة رئيس
        
    • إشراف رئيس
        
    • لسلطة رئيس
        
    • بتفويض من رئيس
        
    The Registrar shall exercise his or her functions under the authority of the President of the Court. UN ويمارس المسجل مهامه تحت سلطة رئيس المحكمة.
    The Bureau operates under the authority of the President of the Police force and under the supervision of prosecutorial authorities but is functionally independent from other parts of the police. UN ويعمل المكتب تحت سلطة رئيس قوات الشرطة وتحت إشراف سلطات الملاحقة القضائية ولكنه مستقل وظيفيا عن أجهزة الشرطة الأخرى.
    In particular, it shall review the draft budget of the Court, prepared by the Secretariat under the authority of the President of the Court, and shall make the relevant recommendations to the Assembly concerning the draft budget. UN وتقوم، بوجه خاص، باستعراض مشروع ميزانية المحكمة، الذي تعده الأمانة العامة تحت سلطة رئيس المحكمة، وتقدم التوصيات ذات الصلة إلى الجمعية فيما يتعلق بمشروع الميزانية.
    1. Under the authority of the President of the Special Tribunal, the Registry shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN 1 - يتولى قلم المحكمة الخاصة مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها، تحت إشراف رئيس المحكمة.
    1. Under the authority of the President of the Special Tribunal, the Registry shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN 1 - يتولى قلم المحكمة الخاصة مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها، تحت إشراف رئيس المحكمة.
    In particular, as the judges were military officers, they were subject to the authority of the President of Cameroon, himself the Commander-in-Chief of the armed forces. UN وبالتحديد، ونظرا لكون القضاة من الضباط العسكريين، فإنهم كانوا خاضعين لسلطة رئيس الكاميرون الذي يشغل بنفسه منصب القائد اﻷعلى للقوات المسلحة.
    In that regard, the Russian Federation noted that an anti-corruption council had been established in 2008 under the authority of the President of the Russian Federation. UN 33- وفي هذا الصدد، ذكر الاتحاد الروسي أنه تم إنشاء مجلس لمكافحة الفساد في عام 2008 يتبع لسلطة رئيس الاتحاد الروسي.
    For this reason, my delegation strongly favours establishing a separate working group, under the authority of the President of the General Assembly, which would, in transparency and with the participation of all Member States, consider the modalities for organizing the Millennium Assembly and the issues which will be discussed there. UN ولهذا السبب، يحبذ وفدي بشدة إنشاء فريق عامل منفصل، تحت سلطة رئيس الجمعية العامة، ينظر بطريقة شفافة وبمشاركة جميع الدول اﻷعضاء، في طرائق تنظيم جمعيــة اﻷلفية وفــي المسائــل التي ستناقش فيهــا.
    Under the authority of the President of the COP, consultations are being held with the regional coordinators regarding the election of the Vice-Chairmen and Rapporteurs of the subsidiary bodies other than the AGBM. UN وتجري حالياً المشاورات، تحت سلطة رئيس مؤتمر اﻷطراف، مع المنسقين الاقليميين بشأن انتخاب نواب الرئيس والمقررين للهيئات الفرعية بخلاف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    2. [The judges] [The States Parties] by an absolute majority by secret ballot shall elect a Registrar, who [, under the authority of the President of the Court,] shall be the principal administrative officer of the Court. UN ٢ - ينتخب ]القضاة[ ]الدول اﻷطراف[ باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات بطريق الاقتراع السري، مسجلا يكون ]، تحت سلطة رئيس المحكمة،[ المسؤول اﻹداري الرئيسي للمحكمة.
    The present report to the General Assembly was prepared by the Rapporteur under the authority of the President of the Board, in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302 (XXIX) of 21 September 1984. UN وهذا التقرير المقدم الى الجمعية العامة أعده المقرر بموجب سلطة رئيس المجلس، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره ٢٠٣ )د - ٩٢( المؤرخ في ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١.
    The report was prepared by the Rapporteur under the authority of the President of the Board, in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302 (XXIX) of 21 September 1984. UN وقد أعده المقرر، تحت سلطة رئيس المجلس، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره ٢٠٣ )د - ٩٢( المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١.
    The present report to the General Assembly has been prepared by the Rapporteur under the authority of the President of the Board, in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302 (XXIX) of 21 September 1984. UN وهذا التقرير المقدم الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد أعده المقرر تحت سلطة رئيس المجلس، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره ٢٠٣ )د - ٩٢( المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١.
    The Registry shall be headed by the Registrar, who shall be the principal administrative officer of the Court and shall exercise his/her functions under the authority of the President of the Court (art. 43, para. 2). UN وسيرأس قلمَ المحكمة المسجل، الذي سيكون الموظف الإداري الرئيسي للمحكمة وسيضطلع بمهامه تحت سلطة رئيس المحكمة (الفقرة 2 من المادة 43).
    The Registry shall be headed by the Registrar, who shall be the principal administrative officer of the Court and shall exercise his/her functions under the authority of the President of the Court (art. 43, para. 2). UN وسيرأس قلمَ المحكمة المسجل، الذي سيكون الموظف الإداري الرئيسي للمحكمة وسيضطلع بمهامه تحت سلطة رئيس المحكمة (الفقرة 2 من المادة 43).
    1. Under the authority of the President of the Special Tribunal, the Registry shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN 1 - يتولى قلم المحكمة الخاصة مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها، تحت إشراف رئيس المحكمة.
    (iii) A Transitional Government established on a non-partisan basis, under the authority of the President of the State, to manage day-to-day Government policy and to make technical preparations for the elections. UN `٣` حكومة انتقالية مشكلة على أساس غير حزبي ومكلفة بتنفيذ سياسة اﻹدارة الحكومية العادية والتحضير التقني للانتخابات، تحت إشراف رئيس الدولة.
    Consistent with the practice followed by the Preparatory Committee, participants may agree that the section of the report pertaining to results of the Monday plenary meetings will be prepared by the Rapporteur, in cooperation with the secretariat, and incorporated in the session report under the authority of the President of the Conference. Viveka Bohn UN واتساقاً مع الممارسة التي اتبعتها اللجنة التحضيرية، قد يوافق المشاركون على أن يتولى المقرر إعداد القسم من التقرير ذي الصلة بنتائج الجلسات العامة يوم الاثنين وذلك بالتعاون مع الأمانة وإدراجه في تقرير المؤتمر تحت إشراف رئيس المؤتمر.
    100. In accordance with articles 211, 212, 213 and 168 of the Constitution of the Republic of El Salvador, the armed forces belong to the executive branch and are under the authority of the President of the Republic as Commander-in-Chief. UN ١٠٠ - طبقا للمواد ٢١١ و ٢١٢ و ٢١٣ و ١٦٨ من دستور جمهورية السلفادور، تشكل القوات المسلحة جزءا من السلطة التنفيذية، وتخضع لسلطة رئيس الجمهورية بوصفه القائد العام.
    He shall be under the authority of the President of the Court. UN ويخضع لسلطة رئيس المحكمة.
    It might be necessary for the Secretariat, acting under the authority of the President of the Board, to establish any restrictions for security reasons and availability of space. UN وقد يلزم أن تفرض الأمانة، بتفويض من رئيس المجلس، أي قيود لدواعي الأمن وتوافر الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more